| Сайт: | https://enlightenedcentury.com/ |
| Email: | dmitriyyakubov@yandex.ru |
| Место жительства: | Chicago |
Дмитрий Якубов родился 23 сентября 1972 в Ленинграде (Санкт-Петербург). С детства интересовался поэзией. Первые стихи написал, когда ему было всего 6 лет. С 13-ти лет стал писать стихи постоянно - и по сей день продолжает заниматься поэтическим творчеством.
В 1992 году поступил в Академию Культуры, Санкт-Петербург, на кафедру массовых праздников, руководитель М. Павлов.
Выступал в студенческих работах в Театре Эстрады, Доме Актёра и на других площадках. Ставил и играл в спектаклях для детей.
В 1997 получил режиссёрский диплом и выпустил несколько спектаклей со звёздами Петербургской сцены. Наиболее известный спектакль Дмитрия – Заноза, по пьесе Франсуазы Саган – был поставлен в 2000-м году и шёл на подмостках театра Приют Комедианта более 16-ти лет.
В 1999 году поступил в аспирантуру Университета Экономики и Финансов на кафедру Управления персоналом, разрабатывая тему «Влияние культуры на экономику».
Преподавал, проводил психологические семинары и тренинги.
Дмитрий переехал из Санкт-Петербурга в Чикаго в 2002 году.
Несмотря на сложность и неустроенность первых лет «эмигрантской жизни», продолжал постоянно писать, публиковаться и ставить спектакли.
С 2005 по 2007 выпускал журнал на русском языке «Информационное Окно».
В эти же годы Дмитрий делает свои первые поэтические переводы с английского на русский.
Многие стихи Дмитрия Якубова стали песнями. Постоянный автор Интернет-ресурсов «Век Перевода», «Поэзия.ру», "45-ая параллель".
Печатался в сборниках «Век Перевода — 3», «Зов Юкона. Роберт Сервис» (оба сборника под редакцией Е. Витовкого), в журналах «Иностранная литература», «Плавучий Мост», «Царскосельская Лира», а также в ряде других сборников и изданий. В еженедельной газете «Реклама» и на радио «Реклама» (Чикаго) ведёт рубрику, посвящённую поэтическим переводам. На телеканале Россия — Культура в 2019 году вышла передача «Дитрих Бонхёффер. «Во власти добрых сил», основанная на поэтических переводах Дмитрия Якубова. Перевёл и озвучил документальный фильм «Миссия Пола Андерсона» (2020, кинофестиваль «Русское Зарубежье»).
На сегодняшний день изданы следующие книги Дмитрия: пьеса «Гениальный Проект», сборник стихов «Праздничная Поэзия», и сборник стихов и сценок для детей «Рождество», «Западная Духовная Поэзия. 15-20 век», "Enlightened Century" (сборник статей на английском), "Мои поэты".
| Название | Раздел | ||||||
| Сэр Дэвид Мюррей, Прощай! | Переводы | 19-05-2022 18:50:20 | 2 | 0 | 433 | ||
| Маркиз Монтроз, Вечер перед казнью | Переводы | 04-05-2022 20:07:27 | 1 | 1 | 773 | ||
| Маркиз Монтроз. Об изменчивости времени | Переводы | 25-04-2022 04:40:56 | 1 | 0 | 566 | ||
| Ральф Ходжсон, Время | Переводы | 17-08-2018 08:17:14 | 3 | 6 | 2852 | ||
| Реквием. Роберт Льюис Стивенсон | Переводы | 02-07-2018 06:09:35 | 0 | 24 | 2172 | ||
| Плоды чертополоха. Эдна Сент-Винсент Миллей | Переводы | 20-06-2018 19:10:52 | 0 | 2 | 1378 | ||
| Любовь не бог. (Сонет XXX). Эдна Сент-Винсент Миллей | Переводы | 16-06-2018 12:02:28 | 1 | 17 | 2069 | ||
| Роберт Бриджес, Лишь тем цветам я рад… | Переводы | 20-05-2018 13:33:18 | 1 | 3 | 1888 | ||
| Роберт Бриджес, Тянется день | Переводы | 26-04-2018 05:58:11 | 0 | 2 | 1668 | ||
| Генри Тимрод, Благодарю | Переводы | 11-03-2018 09:30:56 | 3 | 9 | 1574 | ||
| Ральф Уолдо Эмерсон, Эрос | Переводы | 06-03-2018 10:04:50 | 1 | 2 | 1206 | ||
| Леонард Коэн, Аллилуйя | Переводы | 22-02-2018 02:32:18 | 3 | 20 | 1585 | ||
| Роберт Сервис, Почему? | Переводы | 20-02-2018 19:06:05 | 1 | 5 | 1126 | ||
| Роберт Сервис, Парень с Юкона. (Новый вариант) | Переводы | 20-02-2018 09:28:22 | 1 | 2 | 1330 | ||
| Роберт Сервис, День Рождения | Переводы | 15-01-2018 09:48:47 | 1 | 3 | 1378 | ||
| Роберт Сервис, Парень с Юкона | Переводы | 08-01-2018 00:01:28 | 1 | 0 | 1004 | ||
| Роберт Сервис, Лепестки роз | Переводы | 07-01-2018 06:07:39 | 1 | 0 | 1336 | ||
| Роберт Саутвелл, Жалобы Святого Петра. 33-35 | Переводы | 29-12-2017 07:44:08 | 1 | 0 | 1051 | ||
| Роберт Саутвелл. Жалобы Святого Петра, Продолжение. 30 - 32 | Переводы | 05-12-2017 07:50:43 | 1 | 2 | 1098 | ||
| Роберт Саутвелл. Жалобы Святого Петра, Продолжение. 27-29 | Переводы | 23-11-2017 00:08:58 | 0 | 2 | 1200 | ||
| Роберт Сервис. Лунный пахарь, "Лавочник". Отрывок | Переводы | 16-11-2017 00:03:46 | 1 | 0 | 1364 | ||
| Океан | Лирика | 15-11-2017 07:24:56 | 0 | 0 | 1100 | ||
| Роберт Сервис. Лунный пахарь, "Прощай, невинность". Отрывок | Переводы | 08-11-2017 19:01:24 | 0 | 0 | 1180 | ||
| Роберт Сервис. Лунный пахарь, Горняки. Отрывок | Переводы | 25-10-2017 04:16:10 | 1 | 0 | 1106 | ||
| Александр Барклай - О злых адвокатах, судьях и законотворцах | Переводы | 22-08-2017 18:08:36 | 3 | 3 | 1553 | ||
| Александр Барклай, отрывок из поэмы "Корабль дураков" (2) | Переводы | 23-06-2017 18:31:55 | 3 | 6 | 1718 | ||
| Джон Донн, Святые Сонеты. Сонет 7 | Переводы | 24-05-2017 20:57:19 | 2 | 0 | 1156 | ||
| Александр Барклай оправдывает грубость своего перевода | Переводы | 02-05-2017 08:48:28 | 3 | 2 | 1307 | ||
| Клод Маккей, Крещение | Переводы | 11-04-2017 18:40:56 | 4 | 4 | 1473 | ||
| Джон Донн, Святые Сонеты. Сонет 5 | Переводы | 31-03-2017 06:15:07 | 4 | 13 | 2013 | ||
| Клод Маккей, Америка | Переводы | 23-03-2017 23:23:56 | 0 | 0 | 5336 | ||
| Ральф Уолдо Эмерсон, Конкордский гимн | Переводы | 06-03-2017 07:11:33 | 0 | 2 | 4303 | ||
| Ральф Уолдо Эмерсон, Две реки | Переводы | 01-02-2017 09:23:52 | 1 | 3 | 1714 | ||
| Ральф Уолдо Эмерсон, Рододендрон | Переводы | 13-01-2017 08:07:37 | 5 | 19 | 3425 | ||
| Джон Гринлиф Виттьер, Молитва | Переводы | 03-01-2017 08:38:12 | 1 | 0 | 1396 | ||
| Джон Гринлиф Виттьер, Бедняк на выборах | Переводы | 26-12-2016 08:27:39 | 1 | 1 | 1481 | ||
| Энн Бредстрит, Эпитафии | Переводы | 16-12-2016 19:33:08 | 2 | 7 | 1489 | ||
| Энн Бредстрит, Моему дорогому и любящему мужу | Переводы | 12-12-2016 19:04:06 | 1 | 1 | 3746 | ||
| Вильям Батлер Йейтс, Ирландский лётчик предвидит свою смерть | Переводы | 29-11-2016 08:18:10 | 2 | 2 | 2238 | ||
| Вильям Батлер Йейтс. Иннисфри, остров на озере | Переводы | 21-11-2016 07:35:45 | 3 | 3 | 2912 | ||
| Вильям Батлер Йейтс, Когда стара, седа, утомлена... | Переводы | 10-11-2016 19:23:29 | 5 | 7 | 2027 | ||
| Вильям Генри Дейвис, Зимородок | Переводы | 05-11-2016 03:40:54 | 2 | 4 | 1627 | ||
| Вильям Генри Дейвис, Праздность | Переводы | 31-10-2016 18:08:37 | 2 | 4 | 2116 | ||
| Вильям Генри Дейвис, Сходство | Переводы | 27-10-2016 07:57:43 | 1 | 4 | 1347 | ||
| Джон Клэр, Ноябрь | Переводы | 21-10-2016 00:10:53 | 3 | 2 | 2226 | ||
| Вильям Генри Дейвис, Деньги | Переводы | 18-10-2016 23:07:28 | 0 | 0 | 1359 | ||
| Вильям Эрнест Хенли. Западный бриз, лети за ней... | Переводы | 14-10-2016 06:53:35 | 2 | 0 | 1259 | ||
| Вильям Эрнест Хенли. Жизнь - как дамочка с букетом | Переводы | 10-10-2016 08:54:16 | 1 | 1 | 1755 | ||
| Чайдиок Тичборн, Голубь | Переводы | 03-10-2016 07:11:57 | 1 | 3 | 1636 | ||
| Чайдиок Тичборн, К его другу (посвящается Энтони Бабингтону) | Переводы | 01-10-2016 02:33:43 | 3 | 0 | 1476 | ||
| Джон Донн, Святые Сонеты. Сонет 19 | Переводы | 07-09-2016 01:46:52 | 1 | 0 | 1651 | ||
| Джон Донн, Святые Сонеты. Сонет 1 | Переводы | 30-08-2016 04:42:43 | 1 | 14 | 2169 | ||
| Чайдиок Тичборн, Элегия | Переводы | 06-07-2016 03:46:40 | 0 | 1 | 2479 | ||
| Вильям Генри Дейвис, Насмешливые черви | Переводы | 24-06-2016 04:09:56 | 0 | 1 | 1394 | ||
| Джордж Элиот, Сонет | Переводы | 15-06-2016 01:10:15 | 1 | 0 | 1384 | ||
| Джон Клэр, Барашки | Переводы | 16-05-2016 06:10:57 | 1 | 0 | 1406 | ||
| Мотыльку. William Wordsworth | Переводы | 08-05-2016 08:30:20 | 1 | 1 | 1490 | ||
| Колыбельная для маленького государя. Сэр Вальтер Скотт | Переводы | 05-05-2016 08:01:43 | 0 | 0 | 1313 | ||
| Непобедимый. Вильям Эрнест Хенли | Переводы | 15-04-2016 06:27:38 | 1 | 0 | 1768 | ||
| RURSUS AD EUNDEM, Robert Southwell | Переводы | 06-05-2013 20:49:16 | 1 | 0 | 1598 | ||
| Роберт Саутвелл, Пылающий Младенец | Переводы | 02-02-2012 13:07:29 | 0 | 0 | 2171 | ||
| Роберт Саутвелл. Читателю | Переводы | 04-01-2012 04:50:32 | 0 | 0 | 1812 | ||
| Роберт Саутвелл. Жалобы Святого Петра (19-24) | Переводы | 27-11-2011 23:28:04 | 0 | 1 | 1946 | ||
| Вильям Генри Дэйвис, "Спящие" - новые варианты | Переводы | 28-07-2011 20:15:39 | 0 | 0 | 2349 | ||
| Роберт Саутвелл. Новый Царь, Новое Торжество | Переводы | 20-07-2012 01:44:33 | 0 | 1 | 2176 | ||
| Роберт Саутвелл, К Отечеству | Переводы | 18-04-2011 23:57:43 | 0 | 1 | 2230 | ||
| Вильям Генри Дэйвис, Спящие | Переводы | 26-04-2011 00:10:27 | 0 | 0 | 1850 | ||
| Christmas | Стихи на иностранных языках | 24-03-2011 09:50:45 | 0 | 0 | 3008 | ||
| Эдвард Тэйлор, Прядение | Переводы | 09-02-2011 00:16:14 | 0 | 0 | 2289 | ||
| Роберт Саутвелл. Христос возвращается из Египта | Переводы | 08-01-2011 11:43:44 | 0 | 1 | 1978 | ||
| Роберт Саутвелл, Бегство в Египет | Переводы | 30-12-2010 23:31:06 | 0 | 0 | 1835 | ||
| Роберт Саутвелл. Жалобы Святого Петра (7-12) | Переводы | 28-05-2011 10:38:35 | 0 | 0 | 2040 | ||
| Леонард Коэн. Танец | Переводы | 13-01-2010 12:55:39 | 0 | 1 | 2353 | ||
| Эстетическое наслаждение. Конкурс «Литературный фельетон». | Прозаические миниатюры | 13-12-2009 11:39:30 | 0 | 0 | 2408 | ||
| George Herbert. Алтарь. Новый вариант | Переводы | 29-11-2009 13:54:56 | 0 | 0 | 2098 | ||
| Джордж Герберт. Любовь (II). Новый вариант. | Переводы | 26-11-2009 10:13:08 | 0 | 0 | 2069 | ||
| Роберт Саутвелл, Мной избранный Младенец | Переводы | 25-11-2009 11:48:58 | 0 | 1 | 2312 | ||
| Edward Taylor. Кто я? (Новый вариант) | Переводы | 09-10-2009 09:23:19 | 0 | 0 | 1970 | ||
| George Herbert. Молитва | Переводы | 07-10-2009 12:47:35 | 0 | 1 | 2075 | ||
| Буква “Р”. Конкурс Азбука. | Детская поэзия | 05-10-2009 23:50:37 | 0 | 1 | 2096 | ||
| Клайв Льюис. Рождество | Переводы | 05-10-2009 11:22:03 | 0 | 1 | 3123 | ||
| Роберт Саутвелл. Детство Иисуса. Новый вариант | Переводы | 24-09-2009 11:47:30 | 0 | 1 | 2014 | ||
| Джерард Мэнли Хопкинс. Мои молитвы | Переводы | 21-01-2011 11:33:48 | 0 | 0 | 2126 | ||
| Ещё одна Американская Мечта. Конкурс «Литературный фельетон». | Прозаические миниатюры | 20-09-2009 12:54:42 | 0 | 0 | 1965 | ||
| Вильям Генри Дэйвис, Спящие (Финальный вариант) | Переводы | 10-09-2011 23:44:10 | 0 | 1 | 2021 | ||
| Питер против Дарвина | Прозаические миниатюры | 03-10-2011 11:46:05 | 0 | 0 | 1884 | ||
| Он – семья, и Он – друзья! | Детская поэзия | 18-07-2009 05:35:06 | 0 | 0 | 2371 | ||
| Роберт Саутвелл, Жалобы Святого Петра (13-18) | Переводы | 21-09-2011 23:04:01 | 0 | 0 | 1811 | ||
| Джордж Герберт. Любовь (II) | Переводы | 12-07-2009 23:38:13 | 0 | 1 | 2178 | ||
| Месть Наткрекера. Или Новый год в Чикаго | Прозаические миниатюры | 02-01-2010 06:39:39 | 0 | 0 | 1987 | ||
| Джордж Герберт. Любовь(1) | Переводы | 28-06-2009 23:28:44 | 0 | 0 | 2209 | ||
| George Herbert. Алтарь | Переводы | 24-06-2009 23:02:34 | 0 | 0 | 2753 | ||
| Dietrich Bonhoeffer. Язычники и Христиане | Переводы | 22-06-2009 22:15:16 | 0 | 0 | 2197 | ||
| 13 Псалом | Религиозная лирика | 24-06-2009 23:24:26 | 0 | 0 | 2241 | ||
| HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. Стрела и Песня | Переводы | 12-06-2009 21:25:10 | 0 | 1 | 2560 | ||
| William Wordsworth. Крёстные родители | Переводы | 08-06-2009 21:42:21 | 0 | 0 | 2009 | ||
| Джордж Герберт. Зов | Переводы | 05-06-2009 11:13:01 | 0 | 0 | 2466 | ||
| Буква А (Конкурс Азбука) | Детская поэзия | 04-06-2009 09:39:48 | 0 | 2 | 2330 | ||
| Jones Very. Сын | Переводы | 03-06-2009 13:23:09 | 0 | 0 | 2016 | ||
| Роберт Льюис Стивенсон. Мольба и похвала | Переводы | 28-05-2009 12:13:35 | 0 | 1 | 2281 | ||
| К. С. Льюис. Молитва | Переводы | 16-05-2009 11:28:13 | 0 | 0 | 1962 | ||
| 9 Мая в Чикаго | Гражданская лирика | 09-05-2009 15:05:01 | 0 | 0 | 2202 | ||
| Скоморох | Религиозная лирика | 19-04-2009 22:01:20 | 0 | 1 | 2015 | ||
| Джордж Герберт. Искупление | Переводы | 17-04-2009 13:15:41 | 0 | 1 | 4017 | ||
| Генри Д. Торо, Эпитафия миру сему | Переводы | 26-09-2011 00:26:23 | 0 | 0 | 2025 | ||
| Генри Д. Торо, Селена | Переводы | 05-10-2011 10:51:36 | 0 | 1 | 2445 | ||
| Последнее стихотворение Дитриха Бонхёффера | Переводы | 05-04-2009 11:32:28 | 0 | 0 | 4842 | ||
| У мавзолея Императора Павла Первого | Гражданская лирика | 12-04-2009 14:36:48 | 0 | 1 | 2146 | ||
| Александр Поуп. Человек | Переводы | 14-03-2009 08:22:00 | 0 | 0 | 2225 | ||
| Джон Клер. Я жив | Переводы | 08-03-2009 12:28:47 | 0 | 1 | 12579 | ||
| Юность и Любовь – 2. Роберт Льюис Стивенсон | Переводы | 23-02-2009 10:52:12 | 0 | 0 | 2031 | ||
| Иона Бонхёффер | Поэтическая публицистика | 20-02-2009 09:38:32 | 0 | 1 | 2788 | ||
| Иоанн Дамаскин | Поэмы | 17-02-2009 11:34:10 | 0 | 1 | 2517 | ||
| Три аккорда. На 10ый конкурс поэтических переводов. "The Singers". | Пародии | 05-02-2009 22:58:31 | 0 | 0 | 2156 | ||
| Роберт Фрост, Тень облака (третий вариант) | Переводы | 16-10-2011 20:44:51 | 0 | 0 | 1833 | ||
| Dietrich Bonhoeffer. Кто я? | Переводы | 17-01-2009 09:32:23 | 0 | 0 | 2891 | ||
| Роберт Стивенсон. Юность и Любовь - 1 | Переводы | 15-02-2009 15:20:22 | 0 | 2 | 2237 | ||
| HENRY WADSWORTH LONGFELLOW. ПЕВЦЫ | Переводы | 15-01-2009 08:00:28 | 0 | 1 | 2369 | ||
| А смысл? Клайв Льюис | Переводы | 12-02-2009 09:55:26 | 0 | 0 | 2278 | ||
| Alexander Pope. Умирающий христианин – своей душе. Новые варианты. | Переводы | 06-01-2009 08:26:47 | 0 | 1 | 2944 | ||
| Robert Southwell. Детство Иисуса | Переводы | 03-01-2009 08:58:37 | 0 | 1 | 2154 | ||
| Клайв Льюис. Метеорит | Переводы | 15-12-2008 08:49:20 | 0 | 1 | 2888 | ||
| Эдвард Тайлор. Кто я? | Переводы | 15-12-2008 08:44:35 | 0 | 0 | 2222 | ||
| Роберт Льюис Стивенсон. Небесный Хирург | Переводы | 06-12-2008 12:15:13 | 0 | 1 | 4337 | ||
| Александр Поуп. Умирающий христианин – своей душе | Переводы | 06-12-2008 12:15:13 | 0 | 3 | 2477 | ||
| Джон Милтон. Сонет 18: На последнюю резню в Пьемонте | Переводы | 06-12-2008 12:15:13 | 0 | 1 | 3762 | ||
| Великий Пост | Религиозная лирика | 09-03-2009 11:00:16 | 0 | 0 | 2180 | ||
| Сэр Валтер Скотт. Патриот | Переводы | 16-12-2008 23:42:17 | 0 | 1 | 3345 | ||
| JONES VERY. Жизнь | Переводы | 21-05-2009 11:26:13 | 0 | 1 | 2041 | ||
| Джон Мильтон. Время | Переводы | 27-03-2009 06:56:59 | 0 | 0 | 3591 | ||
| C S Lewis. Руины | Переводы | 24-05-2009 07:53:49 | 0 | 1 | 2195 | ||
| Роберт Фрост, Тень облака (другая версия) | Переводы | 09-10-2011 19:27:20 | 0 | 1 | 2139 | ||
| Джордж Герберт. Ответ | Переводы | 26-06-2009 20:41:35 | 0 | 0 | 1969 | ||
| Роберт Саутвелл, Жалобы Святого Петра (Начало поэмы) | Переводы | 08-11-2011 23:03:22 | 0 | 0 | 2042 | ||
| Роберт Саутвелл, Жалобы Святого Петра (1-6) | Переводы | 29-04-2011 10:43:09 | 0 | 1 | 2375 | ||
| 90 псалом | Религиозная лирика | 30-12-2008 22:20:57 | 0 | 1 | 2795 | ||
| Генри Варбуртон Ховкэс. Благодарение | Переводы | 30-12-2008 22:16:46 | 0 | 0 | 1980 | ||
| Клайв Льюис. После молитв | Переводы | 25-04-2009 09:05:37 | 0 | 0 | 2028 | ||
| Henry W Hawkes. Средь шума земного... | Переводы | 23-12-2008 09:10:11 | 0 | 4 | 2614 | ||
| Роберт Саутвелл. Всё в круговерти... | Переводы | 27-02-2009 08:09:27 | 0 | 3 | 4274 | ||
| Американские выборы. Эпитафия. | Юмористическая поэзия | 25-12-2008 13:26:22 | 0 | 2 | 2309 | ||
| Медный Змей и Моисей | Детская поэзия | 25-02-2009 04:05:45 | 0 | 0 | 2744 | ||
| Рождество | Детская поэзия | 27-12-2008 10:57:00 | 0 | 2 | 3041 | ||
| Джерард Мэнли Хопкинс. Небесный причал | Переводы | 27-12-2008 10:54:35 | 0 | 0 | 2322 | ||
| Вечер | Религиозная лирика | 24-12-2008 11:11:11 | 0 | 1 | 2226 | ||
| Роберт Фрост, Тень облака | Переводы | 08-10-2011 21:25:49 | 0 | 1 | 2318 |
Условные обозначения: Избранное | Рекомендованное | Колонка редактора | Иллюстрация
90039
147045
822