Дата: 07-01-2018 | 06:07:39
Прощаясь, мне глаза сомкнут,
И скажет кто-нибудь с укором:
«В гробу разлёгся старый плут,
Запятнанный позором.
Вздор – мысли и слова его.
Мечтал, не сделав ничего».
И исполненьем приговора
Плоть, что носил я без стыда,
Подальше от людского взора
Упрячут навсегда –
И прозвучит: «Грешил он много…
А честь – была ль? Побойтесь Бога!»
Но ты меня похорони,
Плиту без имени оставя…
А розы – подрастут они,
И, не боясь бесславья,
Слова прощания, легки,
Упав, напишут лепестки…
Rose Leaves - Poem by Robert William Service
When they shall close my careless eyes
And look their last upon my face,
I fear that some will say: "here lies
A man of deep disgrace;
His thoughts were bare, his words were brittle,
He dreamed so much, he did so little.”
When they shall seal my coffin lid
And this worn mask I know as ME,
Shall from the sight of man be hid
To all eternity -
Some one may say: "His sins were many.
His virtues - really, had he any?"
When I shall lie beneath my tomb,
Oh do not grave it with my name,
But let one rose-bush o'er me bloom,
And heedless of my shame,
With velvet shade and loving laugh,
In petals write my epitaph.
Дмитрий Якубов, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1237 № 131737 от 07.01.2018
1 | 0 | 1203 | 17.11.2024. 19:16:39
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.