Дата: 24-05-2017 | 20:57:19
Четыре Ангела, трубите над землёй!
Когда вы к жизни мёртвых призовёте,
То мириады душ вернутся к плоти,
К телам, давно обретшим свой покой…
Восстаньте все! Убитые войной,
Чумой, судом, в морях, на эшафоте,
Кто голодал… И вы, что песнь поёте
Творцу, являя в смерти дух живой.
О нет, Господь, пусть спят! Мой грех велик -
Дай время мне очиститься от скверны!
Когда увижу я Твой светлый Лик,
Рыдать уж поздно… Средь живущих верный
Путь укажи мне - сделки нет ценней,
Чем искупленье Кровию Твоей.
Holy Sonnets
Sonnet 7
by John Donne
At the round earth's imagined corners, blow
Your trumpets, Angels, and arise, arise
From death, you numberless infinities
Of souls, and to your scattered bodies go,
All whom the flood did, and fire shall o'erthrow,
All whom war, dearth, age, agues, tyrannies,
Despair, law, chance, hath slain, and you whose eyes,
Shall behold God, and never taste death's woe.
But let them sleep, Lord, and me mourn a space,
For, if above all these, my sins abound,
'Tis late to ask abundance of thy grace,
When we are there; here on this lowly ground,
Teach me how to repent; for that's as good
As if thou hadst seal'd my pardon, with thy blood.
Дмитрий Якубов, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1237 № 127507 от 24.05.2017
2 | 0 | 1042 | 17.11.2024. 19:25:44
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Сергей Семёнов"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.