Комментарии

Любовная песня безумной девушки


“Глаза закрою- умирает мир;
Открою - снова жизнь бурлит везде.

(Придумала тебя я, мой кумир.)


Вихрь вальса звездный, сине-красный пир,
Но вдруг внезапно все во властной тьме: 

Глаза закрою - умирает мир. 


Давал ты мне любовный эликсир,
Безумно целовал меня во сне.
(Придумала тебя я, мой кумир.)


Бог свергнут, и в аду костер остыл:

И дьяволов, и ангелов уж нет.

Глаза закрою - умирает мир.


Тебя ждала, вернешься, говорил,
Но я стара, тебя не вспомнить мне. 

(Придумала тебя я, мой кумир.)


Мне бы влюбиться в пару птичьих крыл;

Они хотя б вернулись по весне. 

Глаза закрою - умирает мир.
(Придумала тебя я, мой кумир.)”

- Никита Сергеич благодетель в сравнении с нынешними "умниками", а записной конъюнктурщик, нацмен Газманов СССР отнюдь не  славил... это строчка из песни Давида Тухманова, на стихи Владимира Харитонова... :о)))bg

- не первый год уже, блюдя закон,
мы празднуем Победу неустанно
и вторит нам Эмомали Рахмон
великий вождь страны
Таджикистана...

Спасибо, Александр!!!Согласен с тобой! Всё мнения субъективны.  Но мне столько же лет, сколько и ВОВ.  Как там у Газманова: "Мой адрес Советский Союз!". Воспитание. Пропаганда, А "умнеть"   народ стал после  Н. Хрущёва, который показал, чего стоят наши власти,  кмк. Все власти. От Никиты и дальше.

- неее... "Смотрины" тут ни при чём, даже у такого титана рифмы не купленные... :о))bg

Ничего. Но причем тут Владимир Семёнович, отсылку к которому Вы даёте рифмой выпью/выпью?

Или это случайное заимствование, а не аллюзия на "Смотрины"?

Что-то как-то мой друг затих,
выпил лишнего штоле он?..
а я дальше рифмую стих,
у поэтов такой закон...

Алёна, всё-таки вариант не рифмовки у неё есть... А что было в оригинале не определишь, мне в Литературке дали тогда только подстрочник, видимо, они на этот счёт не заморачивались...  Помню только, что напутствие к публикации (83 г.) во врезке дала аж народный поэт Зульфия, но это, конечно, не говорит ничего.  Когда  был по делам в Ташкенте, я встретился с Мухтарамой, тогда ещё совсем молоденькой, и показал переводы, помню её слова: "Так меня ещё никто не переводил". Я воспринял это как одобрение, на том мы и расстались. Но это так, воспоминание... Еще есть три перевода.
Я тронут Вашим вниманием к моим опусам, Алёна.
Но "что мне делать слепцу и пасынку", не предполагавшему 40 лет назад попасть в "Наследники Лозинского"? :)

Тема: Re: Re: Re: Тост Сергей Погодаев

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 10-05-2021 | 17:41:22

Вот пришли и ко мне седины...
Нет! Презренна по самой сути
Эта формула бытия!
Те, кто выбраны, те и судьи?
Я не выбранНо я - судья!..

:о)bg

Спасибо, Елена )
 Есть  такая дискуссия и ответ :пять старушек - это уже рубль)))

Елизавета, Ваш перевод понравился. Ни к чему придираться даже не хочется ))). 


А по поводу цели, ради которой человеку нужно становиться орудием убийства - было бы интересно подискутировать с Достоевским ))

Как много мыслей)))  У меня меньше) 
Не существует цели, ради которой человеку нужно становиться орудием убийства. 

после прочтения перевода или оригинала? :)
Лиза, сначала я, как и ты, восприняла препятствие как снаряд, сложно отрешиться от основного значения shot, но тогда дух "выстреливает" только в одном направлении — на небеса, тут можно вспомнить, что Фрост писал о друге, который был поэтом и умер слишком рано и так далее и тому подобное. но контекст концовки предполагает явно более широкое трактование: что это за светящиеся или сияющие цели? и тут мы возвращаемся к обобщениям, которое начинается с упоминания кругозора и ограничения земной сферой, с отсутствия достойной цели (не для убийства же?), что заставляет задуматься о нашем месте в мире, нашей ограниченности и устремлениях, и в концовке это подчеркивается: то, что ограничивает наши физические возможности (например, земное притяжение), подталкивает ум, дух к поиску, и тогда ракеты могут восприниматься не только как орудие убийства, но как возможность полета в космос, например. скажи, что я это все нафантазировала )))

Да, были люди в наше время.
Не то, что нынешнее племя. 

“я бы сказала, человек как орудие убийства, не зря же солдат уподоблен упавшему копью”

Именно. Солдат - орудие убийства.

«но и об убийстве собственно не говорится:»

Это как?)) А для чего копьё ? Оно не для того, чтобы пахать землю и ракеты тоже. 
Мне кажется, ты трактуешь немного фрагментарно. Ракеты вспахивают, человек тоже должен вспахивать. препятствие останавливает и т д.
А что ,на твой взгляд, самое основное в этом стихотворении?Какая мысль после прочтения остаётся лично у тебя?




Лиза, я бы сказала, человек как орудие убийства, не зря же солдат уподоблен упавшему копью. но и об убийстве собственно не говорится: копье только вспахало пыль, ракеты распарывают землю (намек на предназначение человека пахать землю?), а препятствие лишь останавливает. но все это, конечно, вопросы трактовки. неоднозначные стихи, да?
:)

Владимир, нашла небольшую подборку стихов этой поэтессы в оригинале: https://ziyouz.uz/ozbek-sheriyati/ozbek-zamonaviy-sheriyati/muhtarama-ulug/, Ваших текстов в ней нет, но о характере рифм и рифмовки можно составить представление: да, там в третьем стих-ии последняя строка не зарифмована, но в остальных рифмы четко прослеживаются, в основном, конечно, рифмуются четные строки, что характерно для восточной поэзии.
:)

Елена, спасибо, мне тоже понравился, необычайный и яркий образ (кто-то считает, что метафор в китайской поэзии нет, но что это, если не метафора, иносказание, образное выражение).
про скопление гласных я тоже думала, спасибо, что заметили, в оригинале прекрасное / прелестное солнечное тепло. заменю на лучистое пока, подумаю еще. спасибо!

был когда-то святым праздник

Здесь уместно указать временные рамки - когда был, для кого, каким образом закончился. Мне кажется, во многом, это пиррова победа. А мнимый враг, который по Фараонычу внутри, для всех очень даже зрим, достаточно включить тв.

Алёна, привет и спасибо-взаимно)

Насчёт обобщений, то в этом стихотворении слишком ограничен круг действующих лиц, чтобы делать какие-то расширенные обобщения. Это - мы, люди и оно - орудие убийства. И ещё некая цель, которую мы, люди не видим, до которой оно, орудие -не долетает а освободившийся дух не замечает цель, так как летит гораздо дальше любой когда-либо сиявшей цели,

Замечательно, и вспоминается прекрасная песня, ровно столетней давности, тоже о свободе:

Высоко в небе ясном
Вьется алый стяг.
Мы мчимся на конях
Туда, где виден враг.
И в битве упоительной
Лавиною стремительной:
Даешь Варшаву! Дай Берлин!
Уж врезались мы в Крым!


Тема: Re: Re: Тост Сергей Погодаев

Автор Сергей Погодаев

Дата: 10-05-2021 | 01:42:58

     Иван Михайлович! Неужели в Вашей судьбе не прослеживается никакой драматургии? Сначала в жанре трагедии, а потом - фарса? Неужели никогда не возникало желания воскликнуть: "А судьи кто?!"

Алёна, очень хорошо читаются стихи. Понравилось сравнение тоски с рябью на воде. Нежный ветерок разгонит рябь и она разбегается...

Может только вот здесь: в сиянии ясном тепло  вместо ясном написать нежном

Спасибо, Константин. Мне дорог Ваш отзыв.
С Днём Победы!

Нина Гаврилина.

Спасибо Вам за эти строки Виктора!
С Днём Победы, Нина!
Будьте здоровы!  

"... чтобы встать над удивлённым бытом
в полном блеске боевых наград." 


Тема: Re: Re: Вот стол... Николай Сундеев

Автор Николай Сундеев

Дата: 09-05-2021 | 20:56:28

С праздником, Любовь!
Ваш отклик афористичен. Спасибо за него.

Тема: Re: Re: Вот стол... Николай Сундеев

Автор Николай Сундеев

Дата: 09-05-2021 | 20:54:36

С праздником, Сергей! Спасибо за отклик. Букву убрал.

Для кого как!  Вань, не тупи...-:(((

С Днём Победы! Нашей Победы, Николай!
Этот День, как был святым для многих, так им и остался! На вкус и цвет - сказано же! А И.М., .мне думается, давно уже все флаги припас на всякие случаи жизни. Бандану носит- вот и весь образ мыслей.

Увы,  Вячеслав Фараонович. профукали мы Победу.
Прав Иван Михайлович, был когда-то святым праздник,
а ныне генерал власов на мавзолее принимает парад,
с георгиевой ленточкой и триколором, сбылась его мечта. Тем не менее, всех с этим Великим Днём!