Дата: 29-12-2017 | 07:44:08
33
Его оставил - и лишился сил,
Хоть брёл за Ним, но стопы тяжелели…
Я, страх избрав, Его любовь убил -
В словах высок, ничтожество на деле.
Мнил, в вере я – как сам Самсон, велик…!
Словами женщины я был сражён за миг.
34
Любовь мертва, когда душа ленива,
Ко сну привычна, ревности – чужда.
Отлив страшит. Пловец лишь в дни прилива,
Я в счастье – друг, и недруг – коль беда.
Позор – вот лицемерия цена.
Душа, воспряв, раскаяться должна.
35
Простой просчёт, сомненья лёгкий след,
Алтарь, что на секунду не был светел…
Грех не умрёт, хотя с рожденья сед,
Дверь отворив, я вора не заметил.
Мнил: всё – пустяк, ведь я исполнен сил.
Но день пришёл – и грех меня сразил.
St Peter's complaint
33-35
33
Parting from Christ my fainting force declined,
With lingering foot I follow'd him aloof;
Base fear out of my heart his love unshrined,
Huge in high words, but impotent in proof.
My vaunts did seem hatch'd under Samson's locks,
Yet woman's words did give me murdering knocks.
34
So far lukewarm desires is crasen love,
Far off, in need, with feeble foot they train;
In tides they swim, low ebbs they scorn to prove;
They seek their friends' delights, but shun their pain.
Hire of a hireling mind is earned shame:
Take now thy due, bear thy begotten blame.
35
Ah! cool remissness, virtue's quartan fever,
Pining of love, consumption of grace;
Old in the cradle, languor dying ever,
Soul's wilful famine, sin's soft-stealing pace;
The undermining ill of zealous thought,
Seeming to bring no harms, till all be brought!
Дмитрий Якубов, поэтический перевод, 2017
Сертификат Поэзия.ру: серия 1237 № 131559 от 29.12.2017
1 | 0 | 945 | 17.11.2024. 19:40:25
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.