Последнее стихотворение Дитриха Бонхёффера

Дата: 05-04-2009 | 11:32:28

8 апреля 1945 года Дитрих Бонхёффер провёл последнее в своей земной жизни богослужение, а 9 апреля был зверски убит нацистами. Предлагаю в эти дни всем вспомнить об этом человеке.

ПОСЛЕДНЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ,
написанное перед казнью пастором-антифашистом Дитрихом Бонхёффером.

Я, окружённый силами благими,
Под сенью светлых и незримых крыл,
С друзьями быть стремлюсь – хочу, чтоб с ними
Грядущий год меня соединил.

Смущают сердце давние печали,
Как будто ад придумал эти дни...
Дай Бог, чтоб мы чуть-чуть смелее стали.
Прошу, Господь: спаси и сохрани!

Но вместо утешенья и покоя
Даёшь нам чашу горестей земных -
Мы примем подношение любое
Из ласковых и добрых рук Твоих.

Ты нам однажды Рай подаришь снова,
Дыханьем Света уничтожив тьму...
И мы, оставив помыслы былого,
Воскреснем вдруг по слову Твоему.

Мерцают свечи, ярко умирая.
Пред их лучами отступает мгла.
Но я мечтаю, чтоб любовь святая
В сердцах огнём всесильным расцвела.

Чем трепетнее тишина планеты,
Тем ближе, осязаемей, слышней
Незримый мир, таинственный, воспетый
В молитвах и псалмах Твоих детей.

Всегда хранимы силами благими,
Мы каждый миг под сенью светлых крыл!
Ты создал дни, и что даётся ими
Спокойно принимать благословил...


Это стихотворение переведено на многие языки, его часто исполняют на протестанских (лютеранских, в основном) богослужениях. Сейчас - это один из наиболее известных гимнов западных христиан.

Ссылки на песни, здесь один из вариантов мелодий для этого гимна:

http://www.herbert-fritz.de/gerhard-fleischer/Von_guten_Maechten/Von_guten_MaechtenText.html

http://www.herbert-fritz.de/gerhard-fleischer/Von_guten_Maechten/Von_guten_Maechten-Orgel.mid


Von guten Mдchten

Von guten Mдchten treu und still umgeben,
behьtet und getrцstet wunderbar,
so will ich diese Tage mit euch leben
und mit euch gehen in ein neues Jahr.
Noch will das alte unsre Herzen quдlen,
noch drьckt uns bцser Tage schwere Last.
Ach Herr, gib unsern aufgeschreckten Seelen
das Heil, fьr das du uns geschaffen hast.
Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern
des Leids, gefьllt bis an den hцchsten Rand,
so nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern
aus deiner guten und geliebten Hand.
Doch willst du uns noch einmal Freude schenken
an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,
dann wolln wir des Vergangenen gedenken,
und dann gehцrt dir unser Leben ganz.
Lass warm und hell die Kerzen heute flammen,
die du in unsre Dunkelheit gebracht,
fьhr, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.
Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.
Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,
so lass uns hцren jenen vollen Klang
der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,
all deiner Kinder hohen Lobgesang.
Von guten Mдchten wunderbar geborgen,
erwarten wir getrost, was kommen mag.
Gott ist bei uns am Abend und am Morgen
und ganz gewiss an jedem neuen Tag.

Dietrich Bonhoeffer




Дмитрий Якубов, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1237 № 69080 от 05.04.2009

0 | 0 | 4308 | 17.11.2024. 19:29:40

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.