К омментарии

Про Психею совершенно с Вами согласен! И подступиться страшно! Дай бог Вам удачи, если попробуете! Давно хотел Вам написать, что, - помимо всего прочего, - Вы совершенно гениально поставили в верху  своей главной страницы специфическую цитату А. Ситницкого! Не всякий сделал бы это! А Вы сделали! Получилось блестяще!

Они никогда не узнают. Спасибо!

СпасиБо, Александр Владимирович! Поставлю, немедленно!
С бу,
СШ


Некто, (чтобы не тыкать пальцами – А. Флоря) занёс меня в ''чёрный список''. Это нормально. (И даже приятно – там уже собралась хорошая компания.) Не хочется с кем-то общаться – имеешь такую возможность. При этом сам А. Флоря продолжает оставлять свои комментарии под моими текстами. Вот и вчера под этим текстом ''наследил''. (Узнал в ком-то себя?)  Удалил его комментарий, пользуясь его же (А. Флори) методикой. (Следуя его рекомендации – выучил матчасть.) Он перенёс свой комментарий в литсалон… Вот пытаюсь найти название этому явлению:

Непорядочность? Навязчивость? Болезнь? Скука? Травля? Троллинг?...

Как объяснить доктору наук – не хочешь общаться – не общайся!

Отправить его в игнор? Это значит уподобиться А. Флоре. А этого, как я ему уже говорил, я не хочу. Оставляю этот комментарий под своим текстом в надежде, что А. Флоря поймёт меня и оставит своим вниманием.  

Смешно, конечно, но ощущение какое-то мерзостное.

Жил как-то в Англии родной
Чудесный ум в свинье одной;
Всем было ясно, что весьма
Свинья обильна от ума.
Она в уме слагала прок,
Все книжки знала назубок;
Она легко понять могла
Секрет мотора и крыла,
Могла... но есть для мудрецов
Вопрос-тупик в конце концов -
Не в силах разгадать она,
Зачем была ей жизнь дана,
И что такое свет дневной
Недолгой бытности земной.
И вдруг волшебной ночью ей
Всё стало ясного ясней, -
Таких прыжков не знал балет -
Она визжала: " Есть ответ!
Хотят они, за срезом срез,
Бекон мой продавать вразвес;
И мякоть сочных отбивных
Выкладывать в рядах мясных!
И оценить в деликатес
Жаркое из моих телес!
Набить сосисками кишки!
Желают даже потрошки!
Мясная лавка! Нож! Мошна!
Вот для чего мне жизнь дана!!!
Конечно, мыслью без вранья
Не успокоится свинья...
С ведром ботвиньи фермер Смит
Наутро перед ней стоит;
И с диким рёвом въехав в бок,
Свинья его сбивает с ног...
В такой трагический момент,
(Не раздувая прецедент),
Мы лишь отметим аппетит -
Свиньёй был съеден фермер Смит.
Был смачно по куску умят
Он от ушей до самых пят
(До пят добраться за часок
Способен опытный едок).
Когда закончилась еда,
Свинья не ведала стыда;
Пригладив волосы торчком,
Чуть улыбнулась пятачком:
"Я так умна не для того,
Чтоб стать обедом у него...
Ну, что ж, пожалуй, страх худой
Проходит легче за едой".

Спасибо, Эдуард.
Психее совершенно-непереводимая ода.
Но можно попробовать.

эх...
нет. надо вернуть.
непосвященные все равно как-то "расшифровывают" - я, к примеру, решила, что речь идёт о некоторой хитрости... В сущности, так оно и есть. было то есть.
подчищенный же вариант - это как анекдот своими словами... Соль ушла.
.
хм. вообще-то и так неплохо.

Нет, это моя глупость - думать, что все знают, будто англичане уходят, не прощаясь, а евреи - прощаются и не уходят. Срочно правлю строку.

Дата и время: 13.06.2019, 14:05:49

Спасибо, Аркадий! Этот тупичок и переулок Намжила соседствует с администрацией главы республики и зданием НКВД-КГБ-ФСБ. Отсюда взялись в стишке фаны Берии. А вообще, Намжил жил примерно в полукилометре от этого места. Но, видимо, чиновникам захотелось погрется в лучах его славы, или  лень-матушка не позволила далеко отойти от насиженного кресла на открытие этих арт-объектов.
Я ходил в ту же самую школу, что и он. И в последний год его жизни каждый день проходил мимо его дома, так что , возможно, и встречались...

Дата и время: 13.06.2019, 11:19:08

Спасибо, Нина!
Рад Вам и Вашему отклику!

Прекрасное, Юрий
+

Сергей Георгиевич, плюсую,
но всё ж поставьте запятую:
Кружась беспечно в лепестках, -
С БУ
А.В.

с к р ы т а я... ))
... "за волною волна - и уже в океане..."
...................................................
последние строки загадочны.
так мне показалось. было. ))

Дата и время: 13.06.2019, 05:31:57

Послушайте, по-моему вы начинаете перегибать. Пора угомониться. В вашей версии я особо не нуждаюсь. Выдохните. 

Спасибо, Нина! Хотя какая уж тут ностальгия...

Дата и время: 13.06.2019, 05:22:33

Версию чего? Американской "свободы, не пропитанной кровью"? Или "жизни-суки" на Фейсбуке?

Дата и время: 13.06.2019, 03:01:53

Спасибо за мнение, Владимир. Готов понять Ваше возмущение. Но - чувствую то, что чувствую. И почему Вы так уверены в том, что я знаю и чего не знаю...( Зачем? - вопрос, конечно, интересный, но у меня ответа на него нет. Так получилось. А вообще этот вопрос можно написать крупными буквами на главной странице. И, собственно, каждому всякий раз себя спрашивать об этом.
Но я с интересом прочитал бы Вашу версию. 

красиво, да. ностальгично...
+

Дата и время: 13.06.2019, 01:12:31

Голосую за!

Дата и время: 13.06.2019, 00:46:39

Тёплое стихотворение. Замечательный проект. Прекрасно, когда люди помнят. Немного почитал из его стихов. Буду ещё. Спасибо, Валентин, что познакомили с Поэтом.

Дата и время: 13.06.2019, 00:28:56

Господи, ну, что Вы такое написали!.. Главное - зачем? Вы это не знаете, не чувствуете. Не говорю уже о качестве написанного...

Иван, говорю не об авторе данного текста, а просто высказываю замечание "по поводу".
Я думаю, не самый плохой принцип: можешь не писать - не пиши; не можешь - всё же попробуй, вдруг получится?
Для многих этот принцип был бы полезен, хотя бы в качестве идеала.

Дата и время: 12.06.2019, 20:50:58

- оно хоть так, Вер, такой беды они (критики) не переживут... :о))bg

и я ответила по сути: Ваш черновик - не для детей. себе Вы позволяете засорять чужие странички )))
Обычно меня в это втягивают
.
не владеете собой? учитесь.
и впредь убедительно прошу не упоминать более моё имя к месту и не к месту. Вы знаете, о чем я говорю. это по поводу пресловутой корректности.

Александру Лукьянову
Александр ! Вы не знает себе цены. Все мои сколько-нибудь значительные успехи, да и не только мои, особенно в деле перевода старой английской поэзии (и не только), достигнуты лагодаря Вам. Вся Ваша творческая и громадная организационная работа -  это украшение и одна из важнейших основ литературного журнала Поэзия.Ру.  Оглядываюсь на
ряд прошедших лет, и всё это становится только яснее. ВК



"ну да, полезные замечания здесь пишете только Вы"
Зачем же только я? Здесь (на НЛ), есть и другие, но они редко появляются, даже А. Лукьянов и И. Виртуалис.
"и вовсе не выясняете отношения на чужих страничках..."
Обычно меня в это втягивают. По крайней мере, сейчас. Я сделал замечание по сути: это не перевод. Остальное устроили Вы.
"вот только не пойму, зачем, если результат уже висел, Вы запостили сюда набросок черновика?"
О, как мы наивны! Только не верю. Что ж тут непонятного: сначала сделал эскиз ст. про гусыню, потом пришла более удачная идея про курицу. "Гусыню" шлифовать уже не стал, "запостил" как есть, п.ч. здесь речь идет о гусях, а не о курах. Элементарно. Захочу - буду редактировать и этот вариант, у Вас не спрошу.

Дата и время: 12.06.2019, 17:23:01

Весь этот текст и есть некий "рифмоид".

Сбой ритма есть. Сам по себе он не аномалия, но желательно, чтобы изменения ритма были оправданны не технически (не нашлось нужного слова), а эстетически (в соответствии со смыслом данного фрагмента текста; например, автор считает этот фрагмент особо важным и сбоем ритма привлекает к нему внимание).
Я думаю, над текстом нужно поработать.
Во-первых, по содержанию он не отличается от типичных советских стихов на тему войны. Современных реалий нет, даже фразеологический неологизм бессмертный полк картины не меняет: так можно было бы сказать и в советские времена.
Даже интересные рифмы выживших - выжженных, улица - узится отсылают к прошлому: такие рифмы могли бы употребить, скажем, Евтушенко или Рождественский советской поры. А вот лет - побед - рифма неудачная: она стереотипна и отсылает к тому же периоду.
По языку:
людей живой потом - разумеется, людей, это слово лишнее (плеоназм).
И память эта держит нас
И не дает свернуть - с чего?
Ее храним мы бережно,
Прокладывая путь - куда?
Полк - поток - рифмоид. Память нам - праведно - тоже.
Течет живая улица
По миру, по стране -
тоже штамп советской поэзии. Я уже думаю: может, у Вас употребление таких стереотипов - стилистический прием, которым Вы выражаете мысль о преемственности с СССР?
Кроме того, по логике, эта живая улица плывет сначала по стране, потом по миру (нарушение градации).
В бою хранят не флаг, а знамя - не то слово.
И такой лексической ошибки в советской поэзии, пожалуй, не было бы.