Осень: Autumn - Christopher John Brennan


Дыша все реже, год встречает смерть,
пред увяданья жертвенным огнем;
пол жизни мир шел тщетности путем,
теперь его заботит круговерть,

когда зима, дыханьем ледяным,
ему пошлет самозабвенный сон:
лес приумолкший в спячку погружен,
и, на закате, средь теней, томим,
я вижу грезы, их бесцветный дым:
исторгнутым из сердца уголков,
им, увядая тихо, кануть в лету.
Эмоций нет и не услышать стон
столь поздних грез! Тоску скупую эту
воспринял мир, где мы, среди лесов,
подобно им, безмолвные, сидим,
встречая миг печального рассвета
в сиянье белоснежном южных зим.

 



A translation from one of the competitions on Poeziaru.*

*c одного из конкурсов на этом сайте.