
Спасибо, Александр Владимирович.
Я ещё не видел. Вот уже и мысли у нас общие.
Скоро мы будем едины, как муравьи.
И будет не важно - куда идти... Куда-нибудь всё равно придём.
Лабода - как бы певица такая.
Лабуду солотящая.
Гложная бомбинация из трёх зальцев...
Добрый вечер, Александр Владимирович.
Небольшая заминка вышла...
Я понял с рифмой.
У меня по музыке оценка 0-ль.
Я вот так представил себе басовый риф...
У Нины я спрашивать стесняюсь.
Лажа, конечно. Но что-то такое там есть.
Объяснить при желании можно всё...
Когда-то маленьким текстом в ДК я очень обидел недавно ушедшего от нас Александра Купрейченко.
Это были "Колорадки".
Может, и обошлось бы, но я прежде выспрашивал глупости:
-зачем Александр переводит с украинского на русский?...
- можно ли считать для себя эти языки общим языком?...
и т.п.
Вот так просто обижать... Надо ли.
А видели Вы, как Быков "Город - сад' переписал...
И сидит на канале "Культура" за деньги налогоплательщиков у Швыдкого.
А "Письма на Мельницу" Нины Есипенко (не сочтите за самопиар)...
Почему у нас Избранница до сих пор не в "Избранном"... Да как же это...
Неизменно-неизменно, В.К.
Просто здОрово! И почти все понятно. Если поднапрячься.
С уважением,
Валентин
Спасибо, Валентин.
Я очень надеюсь, что чуть-чуть непонятно.
Когда-то режиссёр Соловьёв спрашивал у композитора Гребенщикова --
... Дай мне напиться железнодорожной воды... - это как...
- ... больше всего народ любит непонятное...
Напрягаться народ теперь не любит...
Любит оттягиваться. А жаль...
Благодарно, в.к. (шалтайный балтайчик).
Приветствую, Владислав!
Вот этот язык мне гораздо больше нравится, чем арго. Брависсимо!
С БУ,
СШ
Добрый вечер, Сергей.
Я по фене пробовал. И не только Вильяма...
Как-то скоро заскучал.
Думаю, десять текстов подряд даже Юрий бодро не выдержит.
Но если Франсуа (и не очень серьёзно) - и не много -
очень даже. И на французский перевести.
Благодарно, В.К.