Шопен - Марсель Пруст

        
Шопен, ты – океан рыданий, вздохов, слез,

Как мотыльки, они, гонимые разлукой,
Играют на волне, мерцая в танце грез.
Мечтай, люби, кричи, пленяй иль убаюкай,
Как прежде, скорбь свою; преодолеть ты смог
Угар былых страстей, своих капризов сладость,
Так, бабочки, в полях, находят свой цветок;
Сообщники во всем твои печаль и радость:

В эмоциях живых ты пролил слез поток.
То бледностью волны, то преданностью друга,
Отчаяния принц, покинутый сеньор,
Ты вдохновлен опять, судьбе наперекор,
Ведь солнца свет в окне излечит от недуга
Того, кто плачет, что ж, к чему теперь страдать?
Сквозь слезы улыбнись, надежда есть опять!  





Марсель Пруст - (1871 – 1922) - Шопен (из книги «Утехи и дни», раздел «Портреты музыкантов»)
9-й конкурс переводов, внеконкурсный перевод

версия от 2016-11-01