Александр Ват. Последнее стихотворение

Спускаюсь

спускаюсь

непрерывно спускаюсь

и если бы сам!

В уединении, в потёмках.

Те впереди, те за мною

ноги рядом

меня обгоняют

это топот сапог, это грохот

метро Шатле́ ?

Только один неподвижен

с аккордеоном безногий харон.

И где я блуждаю?

Эвридика? Эвридика!

Спускаюсь

спускаюсь

непрерывно спускаюсь

всё вниз

опускаюсь

а завтра отмечу

это 3 ло́ктя всего 

под землёй.

 

Антони, 31 май 1967

 

(За два месяца до ухода из жизни)

 

---

Примечание:

 

метро Шатле -  Площадь Шатле, где размещены два больших парижских театра.

Стоит обратить внимание на этимологию названия  Шатле , так как в стихах больших поэтов не бывает случайных слов.  Александер Ват, за плечами которого была жизнь полная страданий и трагических переживаний, поэт, прошедший через 14 советских тюрем, "повидавший много адского", прибегает к иносказанию. Он зашифровывает в слове "Шатле" значительный смысловой пласт.

Шатле, название замков во Франции (Châtelet, от Castellum) — так назывались во Франции в средние века укреплённые рыцарские замки, позже — здания, где королевские судьи чинили суд и содержались преступники.

 В Париже было два старых замка (башни), носивших это название:  Большой Шатле — место суда,  Малый Шатле — городская тюрьма.

Существовало также в Париже под именем Шатле судебное учреждение (prévôté или vicomté de Paris), которое представляло собой первую инстанцию по гражданским и уголовным делам.

 

---

Aleksander Wat

 

Wiersz ostatni

 

Schodzenie

schodzenie

ciągłe schodzenie

I żebym to ja sam!

w zaciszu, po ciemku

Te przede mną, za mną

obok nogi

przeganiają

ten stukot butów, to dudnienie

w metro Chatelet?

Tylko jeden nieruchomy

beznogi akordeonista charon.

I gdzie ja się zabłąkałem?

Eurydyce? Eurydyce!

Schodzenie

schodzenie

ciągłe schodzenie

ciągłe w dół

schodzenie

a jutro stwierdzę

to tylko 3 łokcie pod ziemią

 





Нина Матвеева-Пучкова, поэтический перевод, 2016

Сертификат Поэзия.ру: серия 1597 № 120267 от 29.05.2016

1 | 2 | 1710 | 19.03.2024. 06:07:53

Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]

Произведение оценили (-): []


впечатляет, Нина Вл.!

(не лучше ли: а завтра увижу (пойму)

это только три локтя под землей?

"отмечу" - можно понять как отмерю, имхо)

спасибо,

Нина Владимировна, я согласна с мнением Алёны.  Мне кажется, можно так


"а завтра пойму

я лишь в паре локтей под землей."


Кроме того, я бы заменила 

И где я блуждаю?

на

"Куда я забрёл?"

Мне кажется, так "страшнее", кроме того, в оригинале вроде бы прошедшее время. 


С уважением

С.