Дата: 30-06-2019 | 10:33:05
Спаситель в том саду скорбел немало
Из-за того, что паства прочь бежала.
Robert Herrick
159. CHRIST'S SADNESS
Christ was not sad, i' th' garden, for His own
Passion, butHis sheep's dispersion.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 144214 от 30.06.2019
2 | 5 | 738 | 12.10.2024. 01:03:00
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (N-159) Скорбь Христа Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 30-06-2019 | 11:21:28
СпасиБо!
С БУ,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-159) Скорбь Христа Сергей Шестаков
Автор Владимир Корман
Дата: 30-06-2019 | 20:11:43
Сергею Шестакову
Не вполне серьёзно, как бы в шутку, но поспорю.
Должно быть, от пророка бежала не его паства. Он ведь
не был жрецом. И не последователи бежали, а просто
разбежались лохматые овцы...
ВК
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (N-159) Скорбь Христа Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 30-06-2019 | 20:54:27
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (N-159) Скорбь Христа Сергей Шестаков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 30-06-2019 | 21:18:52
- Иисус был предупреждён, а значит вооружён...
всё у Него схвачено (продумано) было...
и каждый сыграл свою роль...
Тема: Re: Роберт Геррик. (N-159) Скорбь Христа Сергей Шестаков
Автор Косиченко Бр
Дата: 30-06-2019 | 10:55:14
В Саду Христос скорбел не о Страстях:
Вся паства разбежалась второпях.