Роберт Геррик. (N-8) Господь непостигаем

Дата: 30-06-2019 | 10:32:02

Богоисканье тяжко, но Творца

Постичь, каков Он есть, - труд без конца.

 

 

Robert Herrick

8. God not to be comprehended   

 

‘Tis hard to finde God, but to comprehend

Him, as He is, is labour without end.

Сергей Георгиевич, плюсую оба.
...каков Он есть, - зпт. Придаточные, разрывающие другие предложения, выделяются с обеих сторон. Тире здесь не знак обособления: оно относится к главному предложению. Весьма распространенная ошибка.
С БУ
А.В.

СпасиБо, Александр Владимирович! Исправил...
Пользуясь случаем, поздравляю Вас с назначением! Успехов Вам и долготерпения!
Вообще, как бывший редактор НЛ, я бы Вам ещё и посочувствовал... Но Вы сами, как я понял, назвались груздем и полезли в кузов, где много разных "трав и вер"...
С БУ,
СШ

- а propos, хорошо бы узнать должностные права и обязанности нового (внеочередного) члена редколлегии, чтобы сдерживать себя в узде... но, если что, я тоже присоединяюсь к спичу Сергея... :о)bg

Спасибо, Сергей Георгиевич.
В меру знаний и способностей крылышкую золотописьмом тончайших жил.
С БУ
А.В.

- Господь везде - и там и тут,
но встреча с Ним - сизифов труд...

:о))bg

PS
a propos, мудреватый, занудный и назидательный тон Геррика по-моему безнадёжно одряхлел, чтобы его тиражировать...

...Повестку ждём на Страшный Суд...

СпасиБо, Иван!
С БУ,
СШ

- "...в гости к Богу не бывает опозданий..."... (В. Высоцкий)
- а propos, высказывания мои не стоят благодарности, я сам знаю... :о)bg

Сергей, запятые это хорошо. Но поэзия - это не знаки препинания. Поэзия - это хорошо звучащие строки. А вот Ваша

Постичь, каков Он Есть, //  - трУд без конца.

очень тяжело произносится. Ибо у Вас в месте, где стоит цезура - спондей. А это крушит ямб.

Успеха,

Спасибо, Александр! Всё верно. Я это знаю. Но лучшего не придумали. Привык читать, делая перед "труд без конца" паузу побольше...🤓
С бу,
СШ