Сонет 74. Шекспир

Уильям Шекспир
Сонет 74

Крепись, когда меня арест жестокий
В плен вечный заберёт… И только лишь,
Мне продолженьем будут эти строки,
Покуда ты их в памяти хранишь.

И ты, читая, будешь видеть снова
Всё то, чем свят ты был в моей судьбе;
Когда земля востребует основу, –
Мой светлый дух отправится к тебе.

Не поминай ничтожную кончину
Греховной плоти… Смерть вонзает нож,
Как негодяй рукою подлой, - в спину,
Жизнь корм червям подбрасывает… Что ж…

В том тела ценность, что в него вмещаю, –
Тебе своё искусство завещаю.


But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remembered:
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2009

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 73638 от 19.10.2009

0 | 0 | 2631 | 19.03.2024. 07:29:58

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.