К омментарии

и точно, Аркадий: китайцы верят, что скорпионы не только питательны, но укрепляют организм и успокаивают нервы. между прочим, и индейцы ими не брезгуют. а про орла не знаю, но вот зайчишку, думаю, запросто могут. слишком уж аппетитный.

Дата и время: 17.02.2020, 22:08:39

Да, Серёжа, не завидую тебе!
Так ещё  Дали сказал, завив усы:
каждый окна выбирает по себе,
и соседок чистоплотных, и трусы...

-:)))

Дата и время: 17.02.2020, 22:01:42

Спасибо, Александр Владимирович. Кстати, он входит в школьную программу по литературе, так что здешние подростки его знают и даже любят. ))

Дата и время: 17.02.2020, 21:57:42

Спасибо, Александр Викторович. Я сама как-то умудрилась пройти мимо этой субкультуры, так что пришлось почитать и посмотреть чуть-чуть, чтобы проникнуться ))

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 21:52:07

Комментарий удален

Дата и время: 17.02.2020, 21:50:21

Я всё улавливаю, но моя самооценка в отношении знаний русского падает с каждым днём и я начинаю делать ошибки там, где никогда бы их не сделал.

Да, Александр Владимирович, потрясающие совпадения.

Дата и время: 17.02.2020, 20:31:38

Алена, добрый вечер! Почему-то Вы поставили свой перевод в рубрику подражаний. Вы автор - Вам виднее. Но, пожалуйста, добавьте в оригинал пропущенную самую первую строку:

Des sanglots longs

И я думаю, что не нужно стремиться передать по-русски особенности французского произношения и чтения стихотворения, добавляя анжамбеманы вместо рифмы (так, например deçà-delà рифмуется с pareil à la, что при чтении по-французски не "ударяется" - как вспомогательное слово). А лучше держаться старой доброй русской силлабо-тоники в  переводе.

Дата и время: 17.02.2020, 19:33:07

Александр, я изначально так и писал, но редактор упорно показывал ошибку.
Хорошо, я исправляю.

Вань, а ты чего это сачкуешь?
Ну-ка подбрось  свою ЛАЙКу, а то упряжки не получается!!!-:)))

Спасибо, Генрих!!!  Всегда тебе рад!!!-:)))
Смотри только не перехвали, а то я зазнайка ещё та!!!-:)))

Танюша всегда грустишь и сожалеешь о неслучившемся! Недополученном!-:)))
А хорошее, случившееся - всё твоё!!!
И ни прибавить, ни убавить!!!
Ведь так?..-:)))

Дата и время: 17.02.2020, 18:24:15

О це гарно!! !  Мы уже не одиноки!!!-:)))

Дата и время: 17.02.2020, 17:25:44

Нина, привет!

Концовка - в самый раз.

Хочу тебе предложить (к укулеле):

"Хрипеть пантагрюэлевский куплет"

И почему ты два Yet-а проигнорировала?

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 17:10:08

Комментарий удален

Дата и время: 17.02.2020, 17:07:19

Вы снисходительны ко мне и слишком строги к другим авторам. Так мне кажется. Ведь все уже переведено по нескольку раз. И сделать перевод более адекватный, чем переводы предшественников - архисложная задача.

Много и у многих было подобных историй, но мало кто смог бы об этом ТАК поведать!

- "такова селяви", Татьян...

Дата и время: 17.02.2020, 16:57:58

Большое спасибо, Света!

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 16:42:32

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 16:38:33

Комментарий удален

Дата и время: 17.02.2020, 16:30:03

Александр, про пунктуацию уверен, что Вы правы,
а что с приведеньем? Должно быть приведение? Краткой формы не существует? Я проверял в редакторе, он не возражает.
Рифма скажем так: неважная, но близка к ассонансной.
Пока нет вариантов лучше, думаю.

Дата и время: 17.02.2020, 16:00:14

Хорошо!

Дата и время: 17.02.2020, 15:53:19

Нина Николаевна, добрый день!
Перевод понравился, но это слово, о допустимости которого здесь встала речь, можно заменить на потаскушку, потаскуху, женщину с панели, распутницу, шлюху, оставшись в рамках нормативной лексики без потери смысла. У автора не bitch. Хотя, "сука" здесь была бы и уместна, кмк))) 

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 14:29:33

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 14:21:06

Комментарий удален

Использование ненормативной лексики запрещается в постингах, от своего лица. А перевод - это другое. Это литература, даже с использованием ненормативной лексики, хотя слово, о котором Вы пишите, постепенно переходит в разряд используемой в литературе.

Я Вас занёс в ЧС, чтобы не приходило большое число писем от Вас мне на почту. Вот и всё. Вы слишком много писали:)

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 14:09:45

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 17.02.2020, 13:59:19

Комментарий удален

Вот почему так - самые романтические строчки достаются грустным любовным историям, а удачным - "было много любовных викторий", и всё? ;)