Дата: 19-03-2020 | 20:46:36
Стыд – не помощник властелину трона:
Коль страшен гнев толпы – снимай корону.
Robert Herrick
488. Shame, no Statist
Shame is a bad attendant to a State:
He rents his Crown, That feares the Peoples hate.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 151688 от 19.03.2020
4 | 5 | 733 | 08.10.2024. 17:19:40
Произведение оценили (+): ["Vir Varius", "Корди Наталия", "Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-488) Стыд – не для правителя Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 20-03-2020 | 06:06:19
СпасиБо, Александр Владимирович!
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-488) Стыд – не для правителя Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 20-03-2020 | 06:22:17
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-488) Стыд – не для правителя Сергей Шестаков
Автор Vir Varius
Дата: 22-03-2020 | 21:08:14
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-488) Стыд – не для правителя Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 23-03-2020 | 09:19:10
СпасиБо, Вир! Стараюсь...
Хороших творческих дней!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-488) Стыд – не для правителя Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 19-03-2020 | 22:24:03