Репетиция в мансарде

20211117 1310253

рисунок Наташи Есипенко

ОКантованный
      НОрд 

---------------------------

Валерий Игнатович и k°


Ансамбль "Три Аккорда"

                                                     

                                                                   Репетиция в мансарде.

ВЕСЕННЕЕ НАСТРОЕНИЕ
Impression de printemps - Paul Verlaine

Это не хор!..
                    Легло в протокол:
                                       Ломовиками Зари
                                                         Исторгнут Севан
                                                                                Навстречу каноэ...

Бывают дни… Вы замечали их? -
Когда порхаешь, словно птица, в роще,
Взаправду, веселее городских
Заправских франтов и ребенка проще.

л   л    н    в         е    н    з    д
е    у    а    о        щ   е    н    о
т    ч         л         е         а    р
а               н                   л    о
                 е                          г

Бувають дні ... ви помічали їх? -
Коли пурхаєш, немов птах, в гаю,
Справді, веселіше міських
Заправки франтів і дитини простіше.

г    п    л    в
л    р    и    е
о    о    р    с
б    л    о    л
у    и    в    о
с    л    е
о         т
м        р
           а
                                 
Бываюць дні... вы заўважалі іх? -
Калі пырхаць, нібы птушка, ў гаі,
Напраўду, весялей гарадскіх
Запраўскіх франтоў і дзіцяці прасцей.

о    к    в    ш
ч    р    о    л
е    о    л    ю
р    в    н    п
т           о
а           л
ю          у
щ          н
и           и
й           я

Не ценишь то, что в памяти хранишь...
В мерцанье грез, долиной полумрака,
Ты будто бы плывешь или летишь,
Твой пыл любовный - без любви, однако

п    к    р    т
о    о    а    е
д    с    з    п
ч    т    г    л
и    ё    р    о
н    р   о
и          б
в          и
             л
               
Не цінуєш те, що в пам'яті зберігаєш...
У мерехтіння мрій, долиною напівтемряви,
Ти нібито пливеш або летиш,
Твій запал любовний - без любові, однако

о    п  
с    о
т    р
е    т  
к    р
л    е
я    т

Не шануеш тое, што ў памяці захоўваеш...
У мігаценне Мар, далінай паўзмроку,
Ты быццам бы плывеш або ляціш,
Твой любоўны запал - без любові, аднак

т    д
р    н
а    о
в
е
н
о
с
н
о
е


Под ясным небом сердцу благодать,
Легко живется, смело доверяя
Другим, пусть внешне их не распознать,
Но можно обмануться, не страдая.

о    л
т    ю
р    к
е
з
в
о
н
и
л
о

                 
Під ясним небом серцю благодать,
Легко живеться, сміливо довіряючи
Іншим, нехай зовні їх не розпізнати,
Але можна обманутися, не страждаючи.

к    ж
р    г
о    л
н    о
о
м
е
ш
н
о
                                   
Пад ясным небам сэрца ласку,
Лёгка жывецца, смела давяраючы
Іншым, хай вонкава іх не распазнаць,
Але можна быць падманутымі, не пакутуючы.

о    с
р    в
и    е
з     т
о    и
н    л
н
о

Жизнь хороша, но есть предел пути,
О будущем наш страх всего беспечней,
Простому чувству должно расцвести,
А сердцу стать немного человечней.

л    г
а    о
р    р
и    с
м    т
о    и
д    л
      !

Життя добре, але є межа шляху,
Про майбутнє наш страх всього безпечніше,
Простому почуттю має розквітнути,
А серцю стати трохи людяніше.

э    и    б
п           а
и           л
с           е
т           т
о         !
л
а
                                   
Жыццё добрая, але ёсць мяжа шляху,
Пра будучыню наш страх усяго бестурботней,
Простаму пачуццю павінна заквітнець,
А сэрцу стаць трохі больш чалавечным.

т    к    о
р    р    к
о    а    н
е    т    о
      н
      о

Увы, но что ж для счастья жизни нет?
Смерть заберет страдания с собою!
Меня спасайте, божества, от бед,
Чтоб миг восторга был всегда со мною.

о    п
с    л
т    е
е    н
к
л
е
н
и
л

На жаль, але що ж для щастя життя немає?
Смерть забере страждання з собою!
Мене рятуйте, божества, від бід,
Щоб мить захвату був завжди зі мною.

н    и    н              е     в
е          а              д    с
р         л               и    е
в          е              н    х
н          г              о
о          к              в
            е              е
                             р
                             ц
                             у

Нажаль, але што ж для шчасця жыцця няма?
Смерць забярэ пакуты з сабою!
Мяне Ратуйце, бажаства, ад бед,
Каб імгненне Захаплення быў заўсёды са мною.

-----------------------------------------
* - Рабле Коринфський (укр).
Пао Прус (беларус)

22.о8.2о2о

-------------------------




Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1576 № 156276 от 22.08.2020

0 | 6 | 2098 | 21.12.2024. 18:01:44

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Добр дан! Вот так "реп..."! И что же это за Пру-жинки между четверостишиями? Переводить на белорусский лучше бы с французского, ведь перевод это только перевод. Вот моя версия, ее нужно бы исправить, если другой нет:
Бываюць дні ... Вы заўважалі іх? -

Калі пырхаеш, нібы птушка, у гаі,

Напраўду, весялей гарадскіх

Запраўскіх франтаў і дзіцяці прасцей.

 

Памятаеш, што ў памяці захоўваеш ...

У мерцанье мар, ў далінай паўзмроку,

Здаецца, ты плывеш або ляціш,

Мы любім горача - без кахання, аднак

 

Пад ясным небам сэрцу благадаць,

І таму мы ідзем, упэўнены ў сабе, давяраючы

Іншым, хай вонкава іх не распазнаць,

Але можна быць падманутым сябе, не пакутуючы.

 

Жыццё добрая, і мы хацелі б памерці,

Хоць мы не баіцца наступнага дня,

Простаму пачуццю павінна заквітнець,

Можна сказаць, у сэрцы ўсё больш і менш, чым у чалавека.

 

Нажаль! Мусіць гэта памерці шчасце?

Смерць забярэ пакуты з сабою!

О міласэрныя багі, захавай мяне ад няшчасця,

Але хай імгненне захаплення быў заўсёды са мною.

Дорогой Маэстро!
...
нет слов.
------------
завтра за всё отвечу, сейчас башка клонится к подушке,
извините...
я счастлива Вашим участием.
Всё сделаю, как скажете.

Ой, а куда же делись Пружинки? Без них ооо чень скууучно! Неужели я своим вмешательством испортил такой шедевр? Прежняя версия такая хорошая, вот не вовремя отправил коммент.

"Не баись, Мастер!"
открываю секрет: Все репетиции (исходные) сохраняются...))

Понадобится - всё вернём. А может, что ещё и лучше придумаем.

Да, надо бы придумать что-то лучше, дело в том, что мой белорусский вариант сделан в шутку, никакой ценности не имеет, и не имеет права быть в полосе произведений, черновик есть черновик и уместен лишь в комментариях.

Я поняла Вашу позицию.
Но время позднее, поэтому пока оставим как есть.
Думаю, что право быть на полосе имеют и шутки, и черновики, если вещь находится в процессе становления. В конце концов, это же Репетиция!
пусть (по)работает заявленный жанр.
)))
перфекционизм - ценное качество.
Вы, безусловно, правы. Поищем завтра оптимальный вариант, не откладывая.

---------
хотя завтра-то уже сегодня...
Но сегодня можно только 1. вернуть на полосу прежний вариант
и 2. шуточный переместить в пространство комментариев.
то есть
СЮДА:


Scherzo (Репетиция в мансарде-2)

Ансамбль "ДВА АККОРДА"

Валерий Игнатович и k° *


ВЕСЕННЕЕ НАСТРОЕНИЕ
Impression de printemps - Paul Verlaine



Бывают дни… Вы замечали их? -
Когда порхаешь, словно птица, в роще,
Взаправду, веселее городских
Заправских франтов и ребенка проще.

Бываюць дні ... Вы заўважалі іх? -

Калі пырхаеш, нібы птушка, у гаі,

Напраўду, весялей гарадскіх

Запраўскіх франтаў і дзіцяці прасцей.


Не ценишь то, что в памяти хранишь...
В мерцанье грез, долиной полумрака,
Ты будто бы плывешь или летишь,
Твой пыл любовный - без любви, однако

Памятаеш, што ў памяці захоўваеш ...

У мерцанье мар, ў далінай паўзмроку,

Здаецца, ты плывеш або ляціш,

Мы любім горача - без кахання, аднак


Под ясным небом сердцу благодать,
Легко живется, смело доверяя
Другим, пусть внешне их не распознать,
Но можно обмануться, не страдая.

Пад ясным небам сэрцу благадаць,

І таму мы ідзем, упэўнены ў сабе, давяраючы

Іншым, хай вонкава іх не распазнаць,

Але можна быць падманутым сябе, не пакутуючы.


Жизнь хороша, но есть предел пути,
О будущем наш страх всего беспечней,
Простому чувству должно расцвести,
А сердцу стать немного человечней.

Жыццё добрая, і мы хацелі б памерці,

Хоць мы не баіцца наступнага дня,

Простаму пачуццю павінна заквітнець,

Можна сказаць, у сэрцы ўсё больш і менш, чым у чалавека.


Увы, но что ж для счастья жизни нет?
Смерть заберет страдания с собою!
Меня спасайте, божества, от бед,
Чтоб миг восторга был всегда со мною.

Нажаль! Мусіць гэта памерці шчасце?

Смерць забярэ пакуты з сабою!

О міласэрныя багі, захавай мяне ад няшчасця,

Але хай імгненне захаплення быў заўсёды са мною.

-------------------------
k°... Валерий Игнатович.

23.о8.2о2о