||||||||||||||||||||||||||||_Вера_|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 4._утроен перезвон

%d0%9f%d0%9e%d0%9b%d0%af%d0%a0%d0%9d%d0%ab%d0%99 %d0%a4%d0%95%d0%9d%d0%98%d0%9a%d0%a1 3

«консерватория : триптица феникс : соч. 4.»

carmina in piano

arabesques

IV

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

ЛУЧ ЧУЛ

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

per crater 4.

                                        Ах, на груди у неба Солнца брошка!
                                                             начальной ранью трепетной разлуки
                                       исполнен путь, приведший к завершенью

умелый дух возвышенных рацей...
т
р
а

л
ю
б
в
и

п
о
л
ё
тронет венец гор

дым kостра 4.

                            Манит меня последним упованьем
                            Нелепая и дерзкая мечта:
                            Твой путь пересечёт моя верста
                            И с ног собьёт негаданным свиданьем.
                            Я знаю - время правит расстояньем,
                            А временем - разлука иль рассвет.
                            Давно утрачен мной иммунитет
                            В стремленье духа слиться с мирозданьем.        
                            Давно истлевших ликов ликованьем,
                            Бессонных лет тревожным начинаньем
                            Мне грезилось виденье наяву:
                            Скулит метель... С тоскливым подвываньем...
                            И ждёт - когда отчаясь, позову
                            Я именем Тебя или названьем.


р
  а                                               
      д
           у
                  ж                
                         н                      
                                 о                            
                                          е  
                                                     стекло окаймляет в заре
единоверия склон, наглядно нескуп...


arabesque 4.

Сквозь сон Зари плывут разливы лет,
                           Манит меня последним упованьем
                                                     Улыбкой неопознанных примет
Пронизанные памятью тумана...
                           Нелепая и дерзая мечта:
                                                     Тепло и снежно роща расцветала,
Мистические русла Магадана
                           Твой путь пересечет моя верста
                                                     Рутины брен сметая с пьедестала,
Слились в один мерцающий сюжет:
                           И с ног собьет негаданным свиданьем.
                                                     Отчизны Духа воскрешая след.
Здесь был приют - но и приюта нет,
                           Я знаю, время правит расстояньем,
                                                     Её прикосновенья как во сне
Белел погост - но и его не стало;
                           А временем - разлука иль рассвет;
                                                     Никем не заселённого квартала
Лишь МАСКА СМЕХА! - жутко увенчала
                           Давно утрачен мной иммунитет
                                                     Прекрасных дней любви без криминала,
Распятых гор грядущий силуэт.
                           В стремленье духа слиться с мирозданьем.
                                                     Естественного света на волне.
Космическое светопреставленье
                           Давно истлевших ликов ликованьем,
                                                     Ребята, в самом деле, что за торг?
Кроваво-алчных призраков растленья,
                           Бессонных лет тревожным начинаньем
                                                     Есть муки жадных и души восторг,
Роящихся толпой у переправы!..
                           Мне грезилось виденье наяву:
                                                     Зубрёжка слов и перевод Шекспира;
Но - Дух освобождая от тенет,
                           Скулит метель... С тоскливым подвываньем...
                                                     В ликейской роще властвует сюжет
Скажи, питатель юности и славы:
                           И ждет, когда отчаясь - позову
                                                     О торгаше и храме... Смолкни, лира!
Искал ли ты в лицее жизнь планет?
                           Я Именем тебя... Или - названьем.
                                                     Нежданно распустившийся букет.


||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Триптица Феникс

Стихослужение 4.

|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ДУШИ...
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| прошедших по земле витают
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| и поют у времени за гранью...

1.

                          m.k,
                     Самая короткая ночь

Тепло и снежно роща расцветала
.........
.........
естественных личин в садах ликея.

2.
                          v.k,
                     Сонет 30. Шекспир.

Естественных личин в садах ликея
.........
.........
рутины брен сметая с пьедестала

3.
                          w.i..
                     Прокатный стан: "The Flatting Mill" – by William Cowper.


Рутины брен сметая с пьедестала
.........
.........
лучится меж ветвей луна лакея.

4.

                          v.k,
                     Сонет 41. Шекспир.

Лучится меж ветвей луна лакея
.........
.........
отчизны духа воскрешая след

5.
                          m.k,
                     Солнце село за тучи.

Отчизны духа воскрешая след
.........
.........
ее фонарь подвешен на скелет.

6.
                          v.k,
                     Сонет 52. Шекспир.

Ее фонарь подвешен на скелет
.........
.........
ее прикосновенья как во сне

7.
                          w.i.

                      Three poems from Глеб Козловский: A sketch from a life.


Ее прикосновенья как во сне
.........
.........
томится рядом рыба в сюртуке.

8.
                          v.k,
                     Сонет 63. Шекспир.

Томится рядом рыба в сюртуке
.........
.........
никем не заселенного квартала

9.
                          / файл утрачен /

Никем не заселенного квартала
.........
.........
ах, от потери сна на волоске я

10.

                          v.k,
                     Сонет 74. Шекспир.

Ах, от потери сна на волоске я
.........
.........
прекрасных дней любви без криминала

11.
                          w.i.
                     Кукурузное поле: A Green Cornfield - Кристина Роccетти.

Прекрасных дней любви без криминала
.........
.........
отдайте мне ликейского жокея

12.
                          v.k,
                     Сонет 85. Шекспир.

Отдайте мне ликейского жокея
.........
.........
естественного света на волне

13.
                          / файл утрачен /

Естественного света на волне
.........
.........
бредует мелко в высохшей реке

14.

                          v.k,

                     Тает на грани сна...
                     Владислав Кузнецов - Сонет 96. Шекспир.


Бредует мелко в высохшей реке
.........
.........
ребята, в самом деле, что за торг?

15.

                          w.i.
                     Остепеняю вслед......
                     Валерий Игнатович - Ищу ли я красот... - Роберт Бриджес.

Ребята, в самом деле, что за торг?
.........
.........
ливрейно-генеральские лампасы

16.

                          v.k,
                     Окаймляет в заре......
                     Владислав Кузнецов - Сонет 107. Шекспир.


Ливрейно-генеральские лампасы
.........
.........
есть муки жадных и души восторг

17.
                          m.k,
                     Если не слит свет......
                     Кохан Мария - Простимся, госпожа Gloria.- Эндре Ади.

Есть муки жадных и души восторг
.........
.........
и чучельно-чердачные гримасы

18.
                          v.k,
                     Наших неовстреч...
                     Владислав Кузнецов - Сонет 118. Шекспир.

И чучельно-чердачные гримасы
.........
.........
зубрежка слов и перевод Шекспира

19.
                          w.i.
                     Испепеляет гнет...
                     Валерий Игнатович - Плотник из Назарета - Жозе-Мариа де Эредиа.

Зубрежка слов и перевод Шекспира
.........
.........
когортою абсурда между строк

20.
                          v.k,
                     Аранжировку лап...
                     Владислав Кузнецов - Сонет 129. Шекспир.

Когортою абсурда между строк
.........
.........
в ликейской роще властвует сюжет

21.

                          m.k,
                     Контора верняка...
                     Кохан Мария - Эндре Ади. Белая хозяйка крепости.


В ликейской роще властвует сюжет
.........
.........
чуть задержавшись в неотстойном шлюзе

22.

                          v.k,
                     Искала турболес....
                     Владислав Кузнецов - Сонет 140. Шекспир.


Чуть задержавшись в неотстойном шлюзе
.........
.........
о торгаше и храме смолкни, лира.

23.

                          w.i.
                     Удобнодвижение...
                     Валерий Игнатович - В погоне за Алтеей.


О торгаше и храме смолкни, лира!
.........
.........
творит свой бег стремительный поток

24.
                          v.k,

                     Долго играющих я...

                     Владислав Кузнецов - Сонет 151. Шекспир.


Творит свой бег стремительный поток
.........
.........
нежданно распустившийся букет.


|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

Триптица Феникс

Полярный фолиант "ВЕРА"


|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Мираж мерцающий
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| облаткой лунной
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Природа Зрит...

43.

Улыбкой неопознанных примет
т
р
а

л
ю
б
в
и

п
о
л
е
тепло и снежно роща расцветала
44.

Тепло и снежно роща расцветала
р
о
н
е
т

в
е
н
е
ц

г
о
рутины брен сметая с пьедестала
45.

Рутины брен сметая с пьедестала
а
д
у
ж
н
о
е

с

т
е
к
л
отчизны Духа воскрешая след
46.

Отчизны Духа воскрешая след
к
а
й
м
л
я
е
т

в

з
а
р
ее прикосновенья как во сне
47.

Ее прикосновенья как во сне
д
и
н
о
в
е
р
и
я


с
к
л
о
никем не заселенного квартала
48.

Никем не заселенного квартала
а
г
л
я
д
н
о


н
е
с
к
у
прекрасных дней любви без криминала
49.

Прекрасных дней любви без криминала
у
т
а
н
и
ц
а

в

с
л
е
з
естественного света на волне
50.

Естественного света на волне
с
л
и

п
а
м
я
т
и


в
з
о
ребята, в самом деле, что за торг?
51.

Ребята, в самом деле, что за торг?
а
с
п
а
х
н
у
т

с
в
е
ч
есть муки жадных и души восторг
52.

Есть муки жадных и души восторг
с
л
и

к

о
л
ю
ч
и
х

р
о
зубрежка слов и перевод Шекспира
53.

Зубрежка слов и перевод Шекспира
а
п
а
х
и

т
и
ш
е

с
л
о
в ликейской роще властвует сюжет
54.

В ликейской роще властвует сюжет

п
р
и
з
р
а
к
а

д
а
в
н
о торгаше и храме - смолкни, лира!
55.

О торгаше и храме... Смолкни, лира!
д
и
н
о
к

в

е
т
р
о
г
о
нежданно распустившийся букет
56.

Нежданно распустившийся букет
е
р
а
в
н
о

в
л
ю
б
л
е
нежданно распустившийся букет




    Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °, 2017

    Сертификат Поэзия.ру: серия 1576 № 130781 от 23.11.2017

    0 | 8 | 8415 | 22.11.2024. 06:37:15

    Произведение оценили (+): []

    Произведение оценили (-): []