| Название | Раздел | ||||||
| Генріх Гейне. Лист | Переводы | 31-10-2025 19:10:27 | 4 | 2 | 157 | ||
| Райнер Мария Рильке . Увядание | Переводы | 29-04-2025 11:26:34 | 4 | 1 | 245 | ||
| Райнер Марія Рільке. Пантера | Переводы | 03-03-2025 04:16:27 | 4 | 11 | 359 | ||
| Сара Тисдейл. К морю | Переводы | 06-02-2025 10:28:27 | 4 | 5 | 327 | ||
| Они решили | Лирика | 22-01-2025 23:16:11 | 0 | 0 | 299 | ||
| У счастья камерное звучание | Лирика | 11-01-2025 18:53:02 | 3 | 0 | 333 | ||
| Shel Silverstein The Castle | Переводы | 11-06-2024 12:59:01 | 3 | 2 | 493 | ||
| Роберт Фрост . Солдат | Переводы | 07-05-2021 22:46:31 | 3 | 8 | 1070 | ||
| Роберт Фрост. Окна закрой, чтобы поля молчали | Переводы | 14-02-2019 12:43:54 | 3 | 11 | 1570 | ||
| Роберт Фрост. Пустыни. | Переводы | 05-11-2017 14:45:32 | 2 | 0 | 1706 | ||
| Роберт Фрост. Дверь без замка. | Переводы | 26-02-2016 18:51:40 | 4 | 9 | 2569 | ||
| Роберт Фрост. Кокон | Переводы | 29-12-2012 01:16:46 | 0 | 1 | 2254 | ||
| Роберт Фрост. Сбор листьев | Переводы | 01-12-2011 16:16:37 | 0 | 1 | 3129 | ||
| Роберт Фрост . Войди! | Переводы | 10-12-2012 22:46:16 | 0 | 1 | 1937 | ||
| Роберт Фрост. Посягательство | Переводы | 13-03-2014 22:55:09 | 0 | 2 | 1924 | ||
| Роберт Фрост . Боль во сне | Переводы | 11-11-2011 23:01:59 | 0 | 0 | 2737 | ||
| Роберт Фрост Я всё бы отдал времени | Переводы | 04-11-2013 02:46:08 | 0 | 0 | 1997 | ||
| Роберт Фрост . Покос | Переводы | 11-11-2011 23:01:59 | 1 | 4 | 2712 | ||
| Роберт Фрост .Кладбище, на котором больше не хоронят | Переводы | 16-01-2012 13:42:58 | 0 | 1 | 2792 | ||
| Роберт Фрост Прерывистый синий | Переводы | 04-11-2013 01:14:57 | 0 | 0 | 1889 | ||
| **** | Лирика | 25-12-2021 21:45:47 | 1 | 9 | 720 | ||
| Elizabeth Barrett Browning (1806 – 1861) Ты знаешь, как любовь моя сильна? | Переводы | 02-02-2022 11:37:28 | 1 | 14 | 883 | ||
| Сара Тисдейл. Там на землю прольется прохладный дождь | Переводы | 17-01-2015 17:59:40 | 0 | 3 | 2143 | ||
| Уильям Вордсворт "Мой дух окутывался сном..." | Переводы | 08-09-2014 00:17:22 | 1 | 2 | 2043 | ||
| Джон Китс. О смерти | Переводы | 30-11-2014 02:29:52 | 0 | 2 | 2150 | ||
| Уильям Купер Аллея. | Переводы | 05-08-2014 00:20:45 | 1 | 5 | 2510 | ||
| Хилэр Беллок . Микроб | Переводы | 16-12-2013 17:31:19 | 0 | 1 | 2121 | ||
| Питер Ирвин Рассел. Июньские ирисы на Пратоманьо | Переводы | 10-03-2015 02:14:20 | 1 | 2 | 2172 | ||
| Питер Ирвин Рассел. Старческая песня | Переводы | 09-03-2015 00:40:03 | 1 | 0 | 1729 |
| Название | Раздел | ||||||
| Аллен Тейт. Границы | Переводы | 24-05-2020 23:59:09 | 2 | 2 | 814 | ||
| Thomas Dunn English (1819 – 1902) Психея любит меня | Переводы | 03-11-2018 00:34:47 | 2 | 0 | 1024 | ||
| Роберт Бриджес. Мне нравится бутон увядшего цветка | Переводы | 03-11-2018 00:23:24 | 2 | 0 | 893 | ||
| Руперт Брук. Солдат. | Переводы | 19-12-2015 18:03:42 | 2 | 6 | 1908 | ||
| Do Not Go Gentle Into That Good Night . Дилан Томас | Переводы | 28-10-2014 17:36:32 | 0 | 1 | 1896 | ||
| Уильям Генри Дэвис Спящие | Переводы | 11-11-2011 23:01:59 | 0 | 0 | 2508 | ||
| Уильям Купер (1731 – 1800) Прокатный стан Иллюстрация | Переводы | 15-04-2013 00:03:19 | 0 | 0 | 1922 |
Условные обозначения: Избранное | Рекомендованное | Колонка редактора | Иллюстрация
89850
146882
822