
Навіщо, моя мила,
Розлого пишеш ти
Про те ,що розлюбила,
У довгому листі?
Із подивом читаю
твій труд на сто рядків,-
Той слів не витрачає,
Хто дійсно розлюбив.
*******
Der Brief, den du geschrieben,
Er macht mich gar nicht bang;
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.
Zwölf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausführlich,
Wenn man den Abschied gibt.
– не любишь в самом деле
зачем же свой ответ
с отказом, еле-еле
затискала в конверт?..
какой образчик фальши!..
в письме туфту гоня
могла б послать подальше
и коротко меня...
– не стану спорить... не его стиль и что же?.. это означает только то, что увы, я его перерос...
да и отношения попроще стали, что там говорить...
Здравствуйте, Елизавета.
Мне так понравилось, что перевела именно Ваш текст. Добавлю к своим, с Вашего позволения, со ссылкой на Ваш перевод.