Роберт Фрост. Пустыни.


Несется ночь и снег за нею вслед,

Я в поле вижу тени прошлых лет,

Белеет даль, стерней и сорняками

Местами перечеркнут белый цвет.

 

В плену лесов, заснеженных и вьюжных

Изнемогают звери в норах душных,

Мне кажется, что я не существую,

Столь одинок в просторах равнодушных.

 

И, чувству одиночества подстать,

Что не стихая, станет нарастать,

Пустая белизна ночного снега,

Она молчит – ей нечего сказать.

 

Я не страшусь ее пустынь отныне,

Межзвездно-звездной нелюдимой сини,

Я у порога собственного дома

Страшусь привычной, внутренней пустыни 


Desert Places by Robert Frost


Snow falling and night falling fast, oh, fast
In a field I looked into going past,
And the ground almost covered smooth in snow,
But a few weeds and stubble showing last.

The woods around it have it - it is theirs.
All animals are smothered in their lairs.
I am too absent-spirited to count;
The loneliness includes me unawares.

And lonely as it is, that loneliness
Will be more lonely ere it will be less -
A blanker whiteness of benighted snow
WIth no expression, nothing to express.

They cannot scare me with their empty spaces
Between stars - on stars where no human race is.
I have it in me so much nearer home
To scare myself with my own desert places.





Елизавета Антоненко, поэтический перевод, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1383 № 130429 от 05.11.2017

2 | 0 | 1530 | 17.11.2024. 23:51:26

Произведение оценили (+): ["Валентина Варнавская", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.