Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Список произведений
Название Автор Дата Комментарии Кол-во посещений
Шел Силверстейн. Новогодняя собака. (По мотивам.) Аркадий Шляпинтох 25-12-2018 15:28:03 33 219
2 стихотворения - Эйно Лейно (1878 1926) Геннадий Михлин 25-12-2018 13:16:00 14 152
Лопе де Вега. Гонгорик в честь Сервантеса Косиченко Бр 24-12-2018 10:25:23 2 78
Патрик Каванах. Спасибо, спасибо Константин Еремеев 24-12-2018 00:33:42 0 57
Томас Харди. Торговка Пётр Долголенко 23-12-2018 23:41:15 4 144
Чжан Янь На мелодию «Восемь тонов Ганьчжоу» Алёна Алексеева 23-12-2018 14:47:50 7 80
Богдан Вроцлавски. Последняя волна. Лев Бондаревский 21-12-2018 23:02:01 2 104
Владимир Ягличич Новые стихи Владимир Корман 21-12-2018 02:10:53 5 100
Костры нищих – Эйно Лейно (1878-1926) Геннадий Михлин 20-12-2018 07:48:16 16 166
Шел Силверстейн. Ситуация у костра. Аркадий Шляпинтох 19-12-2018 16:30:43 9 91
Мигель де Сервантес. Гонгорик в честь Лопе де Вега Косиченко Бр 19-12-2018 09:39:58 10 147
Роберт Геррик. (H-768) Пыл погас Сергей Шестаков 19-12-2018 05:37:49 13 155
Роберт Геррик. (N-164) Небеса Сергей Шестаков 19-12-2018 05:36:46 5 109
Чжан Янь На мелодию «Разорванное звено» Алёна Алексеева 18-12-2018 22:10:19 4 100
Теодор Рётке. В тёмное время (2 варианта) Константин Еремеев 18-12-2018 06:43:49 0 78