возможно, осенью, на гербовой бумаге придёт письмо из города гааги надушенный и тоненький листочек и я узнаю твой летящий почерк ещё не прочитав, я всё пойму голландия — страна тяжёлых тапок прости и ты меня: я тоже буду краток туды её в качель твою войну
твою страну и осени избыток твоей любви отравленный напиток в конце концов, обобранный до ниток, я только жертвой пал отчаянных попыток всё сохранить, оставив на плаву мозаику из праздничных открыток отправленных неведомо кому
«Олег, и здесь тоже: по цвету - чесуча и нанка.К сожалению, не Вы один - у многих авторов пренебрежение к правильной расстановке знаков применения (: . , -). К тексту на сайте надо относиться так же, как печатному. Знаю, что некоторые издания придерживаются принципа - за текст отвечает автор и точка (сам себе и редактор, и корректор). К сожалению.»
Алёна, спасибо за замечания и предложенные варианты. Принимаю с радостью и вношу исправления. С глагольными рифмами, (как и с рифмовкой трех строчек) попробую справиться. Пока пусть так побудет. ))
Боюсь я, - если люди говорят, всё очевидным делая при том. И это скажут – пёс, а это, скажут, – дом, а здесь, понятно, – рай, вот тут же – ад.
Меня страшат их мнения, смешок; что будет, было – им известно с давних пор; не увлекут их чудеса далёких гор; добро и огород их – там, где Бог.
Я им хотел бы крикнуть: руки прочь. Все вещи – вещие оракулы, точь-в-точь. Коснитесь, и застынут, смолкнут, как во сне. Оставьте, слушать, эти вещи мне.
но это все Рильке, он сам пришел! :)
Вячеслав, Вы думаете, наши переводы кому-то интересны, кроме нас самих? )) а ну и что, даже если и так, а мы стали богаче еще на одно стихотворение поэта, причастились его дара, верно?
Елена, чудесные добрые стихи, мне понравился слог и лексика, на мой взгляд, удачно вышло. из пожеланий: поменьше бы глагольных рифм. и хотелось бы сохранить это sometimes. вроде мелочь, но интонационно, имхо, важная. например: здесь заменить слово: О доброте. И незнакомым, иногда, а здесь переставить местами: “Привет, друг мой”, — Вы говорили б, иногда.. :)
за поправку спасибо Елене (Неменко), но мало ли что скажет поэт для красного словца )) Владимир, хвастаться не надо, здесь и постарше товарищи есть. а насчет "чуйки" я согласна, у каждого свой неповторимый уникальный слух и чувство слова. даже Пушкину оне порой изменяли: Слыхали львы за рощей глас ночной... за это мы его и любим, да? )) а про амфибрахий можно и нагуглить. :)
- живёшь покойникам под стать, под труп заточен, но если можешь рифмовать маразм отсрочен... живи, коли до сотни лет твой выпал номер, а впрочем, только тот поэт, кто в тридцать помер...
Слышу, хрустнула ветка, И сразу увидел лося,
А лось увидел меня.
Стоит и не шелохнётся…
И всё ж на моих глазах
Теряет лось очертанья:
Ветки слились с рогами,
С кустами сливается тело,
С берёзовыми стволами
Уже сливаются ноги.
Лес, породивший лося,
Прячет своё дитя.
Неовстреч черёд, Нина. Неовстреч... Очень трепетно такие заставки приоткрывать. И без того сиро. Пора вспомнить про оптимизм советской поестики. Весеннего-весеннего. Оживления-оживления. Мы такую зимищу выстояли честно. Неизменно-неизменно, V.K.
Спасибо, Александр Викторович. Сия... Ну да, ну да... Стиль. Слабое место в конструкции. А сия стоит прочно логически. Придётся всё переделывать. В этой точке всё ломается. Допустим - её... Ни логики, ни сдержанной отстранённости... Смешалось. Комичный вариант есть - ...- пора... Пора... Остальное ещё хуже. Подумаю. Неизменно благодарно, В.К.
Этим "кто-то написал" был Александр Межиров. В 1974 году он вынес этот вердикт ( и разрешил без стыда писать, увы, до 30 лет) А правило – оно бесповоротно, Всем смертным надлежит его блюсти: До тридцати – поэтом быть почётно, И срам кромешный – после тридцати.
Алёна, откуда Вы решили, что я поэтический редактор? Да, я несколько лет работал редактором в научно-технических изданиях, куда входило, в том числе, и литературное редактирование. Все мои замечания по стихам основаны на, простите, чуйке, которая вырабатывалась по мере знакомства с юности с творчеством самых разных замечательных поэтов. Это похоже на любителя музыки, который вырос на ней, не зная ничего про бемоли и диезы, уловит в игре музыканта фальшивую ноту.
Конечно, поэзия и музыка не разделимы.
Боюсь Вас ошарашить, но я не знаю, чем отличается
анапест от дактиля, а хорей от амфибрахия. А уж амфиболия ... Согласитесь, что сначала появились стихи, а потом уже появилась филология и семантики-семиотики со всеми их терминами и теориями. В науке, между прочим, то же самое. Сначала явление, потом его обозначение и изучение.
Я начинал писать, когда возникала мелодия стиха и какие-то слова. Теперь музыка ушла, как было у Блока... Кто-то написал: До сорока стихи писать почётно и стыд кромешный после сорока. Со сроком не согласен, но ведь, скажу Вам по большому секрету, в этом году мне 80. Всех Вам благ. И спокойной ночи.
Александру Лукьянову Не знаю, как благодарить за верные и полезные замечания. Немедленно вношу необходимые поправки в два первые стихотворения. С поправками они стали заметно лучше. ВК
К омментарии
Как-то попал под настроение цикла...
Олег, после слепой запятая тоже
на гербовой бумаге
придёт письмо из города гааги
надушенный и тоненький листочек
и я узнаю твой летящий почерк
ещё не прочитав, я всё пойму
голландия — страна тяжёлых тапок
прости и ты меня: я тоже буду краток
туды её в качель
твою войну
твою страну
и осени избыток
твоей любви
отравленный напиток
в конце концов,
обобранный до ниток,
я только жертвой пал
отчаянных попыток
всё сохранить, оставив на плаву
мозаику из праздничных открыток
отправленных неведомо кому
Просто цитирую:
«Олег, и здесь тоже: по цвету - чесуча и нанка.К сожалению, не Вы один - у многих авторов пренебрежение к правильной расстановке знаков применения (: . , -). К тексту на сайте надо относиться так же, как печатному. Знаю, что некоторые издания придерживаются принципа - за текст отвечает автор и точка (сам себе и редактор, и корректор). К сожалению.»
Алёна, спасибо за замечания и предложенные варианты. Принимаю с радостью и вношу исправления. С глагольными рифмами, (как и с рифмовкой трех строчек) попробую справиться. Пока пусть так побудет. ))
Why not.
и я, и я, признаться, согрешила, каюсь..
Боюсь я, - если люди говорят,
всё очевидным делая при том.
И это скажут – пёс, а это, скажут, – дом,
а здесь, понятно, – рай, вот тут же – ад.
Меня страшат их мнения, смешок;
что будет, было – им известно с давних пор;
не увлекут их чудеса далёких гор;
добро и огород их – там, где Бог.
Я им хотел бы крикнуть: руки прочь.
Все вещи – вещие оракулы, точь-в-точь.
Коснитесь, и застынут, смолкнут, как во сне.
Оставьте, слушать, эти вещи мне.
но это все Рильке, он сам пришел!
:)
Вячеслав, Вы думаете, наши переводы кому-то интересны, кроме нас самих? )) а ну и что, даже если и так, а мы стали богаче еще на одно стихотворение поэта, причастились его дара, верно?
какие страсти! ))
Лев Владимирович, может вместо "люблю" — "скучаю"?
Елена, чудесные добрые стихи,
мне понравился слог и лексика, на мой взгляд, удачно вышло.
из пожеланий: поменьше бы глагольных рифм.
и хотелось бы сохранить это sometimes. вроде мелочь, но интонационно, имхо, важная. например:
здесь заменить слово:
О доброте. И незнакомым, иногда,
а здесь переставить местами:
“Привет, друг мой”, — Вы говорили б, иногда..
:)
за поправку спасибо Елене (Неменко),
но мало ли что скажет поэт для красного словца ))
Владимир, хвастаться не надо, здесь и постарше товарищи есть.
а насчет "чуйки" я согласна, у каждого свой неповторимый уникальный слух и чувство слова. даже Пушкину оне порой изменяли: Слыхали львы за рощей глас ночной... за это мы его и любим, да? ))
а про амфибрахий можно и нагуглить.
:)
Спасибо, Владислав.
...
рада отклику.
!
С весной... )
н.
Тема: Re: Всё меньше времени Семён Эпштейн
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 10-03-2021 | 17:54:21
СТАРОСТЬ НЕ В РАДОСТЬ...
- живёшь покойникам под стать,
под труп заточен,
но если можешь рифмовать
маразм отсрочен...
живи, коли до сотни лет
твой выпал номер,
а впрочем, только тот поэт,
кто в тридцать
помер...
:о))bg
Валентин Берестов
Лось
Слышу, хрустнула ветка,
И сразу увидел лося,
А лось увидел меня.
Стоит и не шелохнётся…
И всё ж на моих глазах
Теряет лось очертанья:
Ветки слились с рогами,
С кустами сливается тело,
С берёзовыми стволами
Уже сливаются ноги.
Лес, породивший лося,
Прячет своё дитя.
Источник: https://poemata.ru/poets/berestov-valentin/los/
Неовстреч черёд, Нина. Неовстреч...
Очень трепетно такие заставки приоткрывать.
И без того сиро.
Пора вспомнить про оптимизм советской поестики.
Весеннего-весеннего. Оживления-оживления.
Мы такую зимищу выстояли честно.
Неизменно-неизменно, V.K.
Спасибо, Александр Викторович.
Сия... Ну да, ну да... Стиль.
Слабое место в конструкции. А сия стоит прочно логически. Придётся всё переделывать.
В этой точке всё ломается.
Допустим - её... Ни логики, ни сдержанной отстранённости... Смешалось.
Комичный вариант есть - ...- пора... Пора...
Остальное ещё хуже. Подумаю.
Неизменно благодарно, В.К.
Нет уж, остановимся на достигнутом:))
Undoubtedly, while dreaming of wings, man invented the cage.
Александр, начало поэмы?!
Этим "кто-то написал" был Александр Межиров. В 1974 году он вынес этот вердикт ( и разрешил без стыда писать, увы, до 30 лет)
А правило – оно бесповоротно,
Всем смертным надлежит его блюсти:
До тридцати – поэтом быть почётно,
И срам кромешный – после тридцати.
Хотя самому был уже 51 год...
очень понравилось
Лвиная доля критики на мои стихи всегда будет заключаться в претензиях связанных с неточностями. И я не одинок в этом море двусмысленностей.
Спасибо, Сергей.
Александру Лукьянову
Не знаю, как благодарить за верные и полезные замечания. Немедленно вношу необходимые поправки в
два первые стихотворения. С поправками они стали
заметно лучше.
ВК
Интригующе)))
Всё хорошо, кроме поперёк.