К омментарии

- поживём, увидим... :о)bg

Дата и время: 20.04.2021, 01:16:31

Спасибо за отклик, Нина!

Вань, Слава (не слава!) радушен всегда,
в ответе за тех он, кого приручил!
Ты мог бы исчезнуть, дружок, без следа,
да Слава и тут тебя выручил!

-:)))
СПАСИБО, МИХАЛЫЧ!!!-:)))

Алена, возможно, туман и тучи - это не одно и то же, все же...  В природе столько ньюансов. Туман вообще очень странная субстанция - какая-то пограничная, что ли. Может, именно это и сбивает гусей с курса, они попадают как бы в "межмирье".
Наверное, охотникам виднее..

Гусь настолько многогранный символ! Я знакома с Великим Гоготуном и солярной трактовкой. А вот сейчас прочитала, что гуси в китайской мифологии перевозят души умерших в загробный мир. Кстати, сказка про Иванушку, которого унесли гуси-лебеди, тоже на это намекает.

Про символ одиночества не слышала, но это кажется логичным - когда же человек еще более одинок, чем при переходе в мир иной...



и это верно, Иван Михалыч, чем дальше, тем Ваши глумления все "младше и младше". ну что за детские дразнилки над фамилией? %.)...

п.с. а Буртяк тот еще гусь, ага, это он нас боицца ))

Мария, спасибо, что высказались, и поделились необыкновенной историей, оч. интересно.
а то я натыкаюсь все время на менее чудесные, охотничьи рассказы типа: "Погода была гусиная: холодный ветер, небольшой дождь, начинающийся время от времени, и низкая облачность с туманом, висящим под облаками.... новые и новые птицы выныривали из низких облаков и опускались к нашей присаде..."
однако, Вы точно почувствовали настроение — никто не обратил внимание, что здесь гусь одинокий, скорее всего отбившийся от стаи, потерявшийся (как Ваши гуси). и скорее всего поэт отождествляет его с собой...
хотя сначала я восприняла концовку оптимистично, поскольку в кит. поэзии гусь часто вестник, символ письма. однако носители пишут, что видят в концовке неожиданно печальный поворот, что, очевидно, и объясняется потерянностью, одинокостью лг среди спустившихся (сгустившихся) вокруг (башни) туч (только представьте). да, об этом прямо не говорится (каждый может додумывать образы по-своему), но прямоговорение вообще не принято у китайцев, в поэзии тем более.

(и да здравствуют трикстеры (не знала, что это так называется (похоже на Ли Бо)))

Спасибо, Нина!

Дата и время: 19.04.2021, 17:18:10

Интересные размышления о собственной жизни и о сути нашего бытия.
Нина Гаврилина.

Проникновенно написано. У меня тоже под стеклом такая фотография. Спасибо.
Нина Гаврилина.

Согласна)). Хорошо то, что хорошо кончается.

- на этом, Мари, и прекратим, пожалуй... а то и вы нарвётесь, не дай Бог... мне-то не привыкать... в отличие от вас, например, в случае с Буртяком, я остался непрощённым... :о))bg - a propos, и не только им...
благополучия не прощают...

Предполагаю, что исходя из этимологии этой фамилии, именно это когда-то и имелось в виду..

- ну, если я и "поглумился", то безо всякой злобы... :о))

PS
a propos, предложил я своей Моисевне написать на слух фамилию эту и она воспроизвела её,  exuse me,
раздельно...

Сергей, по мне так пообщаться с понимающим человеком - это не просто приятно, это - большая и изысканная роскошь. И чем дальше, тем более редкая..
Мне еще вспомнился "Трамвай "Желание"", можно добавить к списку). Трамвай любят всякие художники, потому что он красивый и романтичный, у него приятные глазу пропорции, и он отлично выходит на черно-белых фото, особенно, когда рельсы блестят от дождя).

Вообще, интересно, я не задумывалась над тем, что междумирное сообщение бывает с рельсами и без них. У меня иногда это сумасшедший автобус)). Никогда не знаешь, когда он повернет и куда завезет.
Ох, как Вы правы, милейший Сергей! Психовать, конечно, не нужно.. но.. иногда именно это расставляет некие акценты. Наше общение тоже ведь началось не вполне благостно. А теперь, смотрите - об иномирьях беседы ведем вполне себе мирно)).


Амиго, Ваш оппонент, как я поняла, обиделся потому, что Вы, по его словам, глумились над его фамилией.
Его расстроенные чувства можно понять, потому что имя - это нечто намного большее, чем паспортные данные..
Кстати, я думала, что Фонкац - это псевдоним.

- дауш, дауш... а вот и мнение компетентных специалистов -  "...при виде благополучия обидчика у обиженного вместе со злопамятностью может появиться и зависть. Часто отмечается и обратная связь: завидующие люди легко обижаются по любому поводу на того, кому завидуют. Кто завидлив, тот и обидлив, – говорят в народе.

«Когда сердце отравлено обидой и злобой, оно не способно по-христиански или во всей полноте любить близких и ближних. У других нет злобы, но есть устойчивое нежелание простить обиды или неприятности. Такие люди обычно говорят: «У меня давно всё перегорело, и я спокойно отношусь к этому человеку, но я никогда не буду иметь с ним общения». Это высшая гордыня, она хуже бурной ненависти»..."...

Пожалуйста, моншер. Дааа, обидчивость - это не самое привлекательное и безобидное мужское качество. Сколько бед оно принесло миру..

- рифмую слова без труда,
хоть мелко в поэзии плаваю,
и как не оставить следа
когда я встречаюсь
со Славою...
:о))bg

- спасибо, Мари, на добром слове... я действительно безобиднейший человек...:о)))bg - а вот Олег - обидчив чрезмерно... и это при том, что я о его стихах плохого не не говорил... впрочем, я никому такого не говорю...

Алена, мне понравился перевод, но, как говорится, нет предела совершенству..
Я полностью согласна с Вашим визави Шутовым, ибо изучаю природу не только по энциклопедиям, но и путем личных наблюдений. 
Однажды оказалась в эпицентре совершенно волшебного явления: дикие гуси сели в тумане в наш сад. Они потеряли ориентацию, летали вокруг меня, хлопали крыльями. Туман и звук крыльев в нем - это было настолько иномирно..

По поводу разгоревшейся касательно Иван Михалыча дискуссии, хотелось бы уточнить для мосье Фонкаца, что слово "похер" пишут-таки слитно. На эту тему есть отличный анекдот про Вовочку. Но приводить его здесь не буду из соображений несоответствия духу китайской поэзии.
Боже, если запретят и Иван Михалыча, то это будет истинным апокалипсисом. Хотя Трикстеры должны выжить и в Апокалипсис, как мне кажется..

- в вот это, Алён, отдельная тема вообще... :о))bg - в частности нынешнее его поколение...

- Алён, а вы введите эту фразу в поисковик и убедитесь, что ваш непокорный слуга так КОРЯВО не выражовывался никогда... :о))

Иван Михалыч, Вы хотите, чтобы я перерыла в поисках цитаты все 10 тысяч Ваших комментов? %.)...

Дата и время: 19.04.2021, 13:01:01

Елена, последняя строка стала понятнее,
но в предпоследней не уверена, не слишком ли иронично по отношению к Англии? ))

«Любовные стихи к Кассандре» написаны под большим влиянием Петрарки и его учеников, однако ... Кассандра не превращается в поэтическую фикцию. Это живая женщина, и все вокруг неё живое».

Во многих строках Ронсар также обыгрывает, что Кассандрой звали и знаменитую древнегреческую предсказательницу.

Дата и время: 19.04.2021, 12:24:15

Какая прелесть, на сайте два стихотворения с одинаковыми названиями, но из абсолютно иных миров...
Не меняйте ничего, ни одной запятой,  всё  в солнечном жженьи... Последнее слово из моего мира, извините.

- Алён, по-моему вы уже пытаетесь превзойти в клевете своего подзащитного... где это я такую глупость говорил?.. :о)bg

PS
- a propos, у В. Маяковского 758 стихов, дык он и прожил вдвое меньше моего... а ваш протеже г. Фонкац за 2 года навязал Стихире, правда без особенного успеха, уже 262 своих стишка, вот и прикиньте, что всех нас ждёт при дальнейшем его "творческом" росте... кстати. я в рулинете  уже двадцать лет... и хотя даже "порулил" кое-где, такого апломба как он, не приобрёл...... :о)))bg

Алёна, обращайтесь к первоисточникам. К Китсу и Ронсару. Последний на старофранцузском, но что Вам стоит перевести, не правда ли? 
Удачи)

С  ХОДУ!