Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Уильям Генри Дэвис Луна и др. Владимир Корман 27-05-2011 16:49:58 0 1 3221
Уильям Генри Дэвис Мрачный час и др. Владимир Корман 24-05-2011 17:23:27 0 0 2161
Сара Тисдeйл. Песня Елеоноре Дузе... Михаил Рахуно́в 24-05-2011 01:12:45 0 0 1673
Антонио Нобре. Девушкам Коимбры. Ирина Фещенко-Скворцова 23-05-2011 23:04:46 0 1 2283
Пётр Мосонь. Конкурс на самый графоманский стих. Лев Бондаревский 21-05-2011 18:50:21 0 1 2250
Сонет 149. Шекспир. Владислав Кузнецов 21-05-2011 03:11:46 0 0 2386
Гюнтер Грасс, Стихи Вячеслав Куприянов 20-05-2011 23:41:52 0 4 8711
В.Стус. Поменшала людина на очах Александр Купрейченко 18-05-2011 11:12:21 0 1 1991
Кукурузное поле: A Green Cornfield - Кристина Роccетти Валерий Игнатович 17-05-2011 20:55:05 0 2 2912
Эрих Фрид (К 90-летию со д.р. – 6 мая 2011) Вячеслав Куприянов 17-05-2011 13:29:05 0 2 3473
В.Стус. Коли найперші сполохи світання Александр Купрейченко 16-05-2011 11:22:08 0 0 2347
Уильям Генри Дэвис Ребёнок и моряк Владимир Корман 16-05-2011 04:14:21 0 0 2347
Эдгар Алан По. Сон во сне Пётр Долголенко 11-05-2011 17:36:56 0 0 4401
Антонио Нобре. Закаты Франции. Ирина Фещенко-Скворцова 10-05-2011 17:22:05 0 1 2004
В.Дэвис. Во сне... Разумовская Наталья 10-05-2011 14:23:33 0 0 1639