Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Редьярд Киплинг. Четыре лапы Пётр Долголенко 25-03-2011 23:58:34 0 2 2645
Переводчик - 2 О. Бедный-Горький 24-03-2011 17:49:52 0 3 2962
В.Стус. Бредуть берези, по коліна в небі Александр Купрейченко 23-03-2011 18:22:45 0 4 2235
Джон Китс. Из поэмы "Эндимион" (с изменениями) Эмма Соловкова 23-03-2011 16:05:15 0 3 3886
Сонет 154. Шекспир. Владислав Кузнецов 20-03-2011 22:50:52 0 0 2350
Jan Krzysztof Kelus. ( Песня о "Беломоре") Лев Бондаревский 19-03-2011 14:02:20 0 2 2265
В.Стус. Тут ніби зроду сонця не було Александр Купрейченко 18-03-2011 12:52:13 0 3 2588
Жиль Висентe. «Плач Марии Мулатки». Ирина Фещенко-Скворцова 17-03-2011 15:37:25 0 0 2969
В.Стус. У порожній кімнаті Александр Купрейченко 16-03-2011 22:02:03 0 1 3758
Сонет 104. Шекспир. Владислав Кузнецов 16-03-2011 01:51:15 0 0 2342
Фридрих Шиллер. Ныряльщик (2) Р. Митин 15-03-2011 15:02:17 0 0 1830
Фридрих Шиллер. Ныряльщик (1) Р. Митин 15-03-2011 14:59:55 0 0 4347
Макс Герман-Нейсе. Фокусник Вяч. Маринин 15-03-2011 08:46:49 0 0 2039
А.Теннисон. ХСI, СV (из поэмы "In Memoriam A.H.H.") Эмма Соловкова 14-03-2011 15:06:44 0 2 5560
Р. М. Рильке - Из штормовой ночи - из цикла Вячеслав Куприянов 12-03-2011 14:59:07 0 1 2063