Александр Владимирович, я стараюсь приглушить свой полемический задор перед Новым годом, ибо как его проведёшь, таким он и будет. Чего и всем желаю! Жду продолжения Вашей вдохновенной пьесы! С бу, СШ
Александр, я понимаю Ваши опасения по поводу применения слова "зелье". У меня есть запасной вариант, где вместо "зельем" стоит "элем", а эль в 3 куплете можно заменить на пиво: Есть пиво, вино... Но что Вы скажете о точности рифмы весельем-элем?
Рассержусь,
Владимир? Шутите? Как рыбак рыбаку – Спасибо!
Не буду даже
объяснять, насколько точно Вы описали происходящее. Попадание стопроцентное. В
прошлой жизни любимыми занятиями были походы за грибами, ягодами. Гуляешь по
лесу и дело делаешь. Теперь вот рыбачу. Если учесть, что дюжина дождевых червей
стоит около 4-х долларов – сплошные убытки! ))) Но как же здорово, забросить
удочку, подцепить колокольчик и заниматься своими делами. Дремать, глазеть
вокруг… Зимой люблю гулять по замёрзшему озеру и ''дурить головы '' настоящим
рыбакам. Но сам на подлёдную рыбалку пока не отважился.
Честное слово, не ожидал от Вас столь лестный для меня отзыв. А короткие строки укорачивать, пожалуй, не буду. С этим укорочением потеряется куда больше, чем приобретётся.
Перебор - это когда переберешь. Когда нарушена сочетаемость слов, обозначающих напитки. Тогда уже не до эстетики, только колокольный звон. С Новым Годом, и успехов в безнадежном деле исправления нашего стиля!
Согласен, плохо критиковала. Никуда не годная "критика". Аргументация такая, что хоть стой, хоть падай.
Не обижайтесь, но, кроме эстетики, существует сочетаемость слов. Первые две строчки у Вас очень экспрессивны и нетривиальны, и я, пожалуй, не буду очень сильно им сопротивляться, сочту за эксперимент. Но "звоните новь" - это перебор.
Знаете, что такое перебор? Колокольный звон. Шутка.
Александр Владимирович, конечно, пускай. "Замечательный перевод" я прочитал, спасибо. "Другие слова" привели к другой эстетике, которая мне не близка. К тому же я стараюсь не слишком сильно калечить оригинал. Эмма Соловкова критиковала Лившица, и была прощена. Значит, плохо критиковала.
Аркадий, Вы не рассердитесь, если я слега подытожу тему?
Мы заняты, вечно нам времени жалко. Нет, всё, решено: ухожу на рыбалку! Когда ещё выпадет случай такой – с удой посидеть над прохладной водой? И пусть я в рыбалке не смыслю ни грамма, Да будет сегодня такая программа! Неважно, что рыба не будет ловиться, Я просто желаю с природою слиться. За шум водопада, журчанье воды На время уйти от пустой суеты. Крючок окуная в бегущий поток, Подумать, что сделал, что сделать бы смог, Осмыслить минувшее, будущий путь… Да просто, от бега устав, отдохнуть. Но время летит, как оно быстротечно - И отдых недолог, и счастье не вечно. Усталое солнце уйдёт за моря, Вечерняя вспыхнет на небе заря, И мне на прощанье блеснёт над волной Непойманной рыбки плавник золотой.
С Наступающим Вас и... золотых рыбок в новом году!
К сожалению, по ходу работы прихожу к выводу, что, в данном случае, в полной мере передать содержание, сохранив исходный размер не представляется возможным. Такое бывает.
С уважением.
P.S.
А "баута", по большому счёту, никуда не уходила. Это ведь просто варианты.
К омментарии
Это не перевод, это издевательство над переводом и русской поэзией. Еву придётся изгнать...из Рая Наследников:)
У Вас обширные таланты :) С наступающим!
Александр Владимирович, я стараюсь приглушить свой полемический задор перед Новым годом, ибо как его проведёшь, таким он и будет. Чего и всем желаю! Жду продолжения Вашей вдохновенной пьесы!
С бу,
СШ
Александр, я понимаю Ваши опасения по поводу применения слова "зелье". У меня есть запасной вариант, где вместо "зельем" стоит "элем", а эль в 3 куплете можно заменить на пиво: Есть пиво, вино... Но что Вы скажете о точности рифмы весельем-элем?
Слава, шедевр!!!
замечательное стихотворение!!!
читаю и радуюсь каждой твоей строчке!!!
будь счастлив, дорогой!!!
Лайк!!!:)))
Лена, окончание стиха мне легло как-то так:
Не ладан с миррой я прошу –
для мелочи ладонь открыта.
Склонясь, молил. Дала мне чаю.
Добра… В тебе души не чаю
Захотелось сохранить похожесть фраз:
''That’s big of you.'' ''I beg of you.''
Но это только моё субъективное восприятие…
Интересный перевод. Стал лучше после доработки.
С наступающим Новым Годом, Андрей!
Упс, забыл: )))
Перевод очень понравился! Новогодний!
Ощутимая оттепель у Вас, Виктор! Спасибо!
С наступающим!
.
Прекрасный рисунок, Борис! Зримый. Спасибо!
С наступающим Новым Годом!
Рассержусь, Владимир? Шутите? Как рыбак рыбаку – Спасибо!
Не буду даже объяснять, насколько точно Вы описали происходящее. Попадание стопроцентное. В прошлой жизни любимыми занятиями были походы за грибами, ягодами. Гуляешь по лесу и дело делаешь. Теперь вот рыбачу. Если учесть, что дюжина дождевых червей стоит около 4-х долларов – сплошные убытки! ))) Но как же здорово, забросить удочку, подцепить колокольчик и заниматься своими делами. Дремать, глазеть вокруг… Зимой люблю гулять по замёрзшему озеру и ''дурить головы '' настоящим рыбакам. Но сам на подлёдную рыбалку пока не отважился.
А вот мой стишок-попытка осмыслить рыбалку:
- Ты на рыбалку? А зачем?
- Рыбалка – это кладезь тем.
Неважно, если клёва нет.
Любой рыбак в душе – поэт.
Устал глазеть на поплавок -
''прими'' и сочини стишок.
Сиди себе и не тужи,
смотри как быстрые стрижи
к воде прижались – быть грозе…
- Ты где рыбачишь?
- Да везде!
Пруд, речка, море, океан,
аквариум, ведро, стакан,
напёрсток, на худой конец!
Я помню, как ловил отец
сопливых, на уху, ершей.
Ты только это – не робей
с рыбалки приходить домой
бухой, ты не один такой.
Поэтов, как и рыбаков
прощают жёны… Будь здоров!
И Вам золотых рыбок в наступающем!
Спасибо. И Вас с наступающим Новым Годом.
Что-то уитменовское?
Честное слово, не ожидал от Вас столь лестный для меня отзыв. А короткие строки укорачивать, пожалуй, не буду. С этим укорочением потеряется куда больше, чем приобретётся.
Спасибо, Игорь. Только сейчас твой отзыв прочитал. Тронут.
Первый канал принял и одобрил. Потом еще раз принял и закусил. С Новым Годом!
Перебор - это когда переберешь. Когда нарушена сочетаемость слов, обозначающих напитки. Тогда уже не до эстетики, только колокольный звон. С Новым Годом, и успехов в безнадежном деле исправления нашего стиля!
- да уж, да уж, Алесь... :о))bg - это вполне могло бы быть... но я иногда использую один из моих излюбленных жанров, как заготовки...
- налейте звона мне в стакан,
колокола, под Новый год,
и от него я сыт и пьян,
счастливым сделаю
народ... :о)bg
У Вас уже, поди, несколько томов поэтических комментариев :) благодарю
- и вам, Сём, того же и в тройном размере!.. :о)bg
Согласен, плохо критиковала. Никуда не годная "критика". Аргументация такая, что хоть стой, хоть падай.
С Наступающим, дорогой Ванечка!!!
здоровья!!!
счастья!!!
удач!!!
Александр Владимирович, конечно, пускай. "Замечательный перевод" я прочитал, спасибо. "Другие слова" привели к другой эстетике, которая мне не близка. К тому же я стараюсь не слишком сильно калечить оригинал. Эмма Соловкова критиковала Лившица, и была прощена. Значит, плохо критиковала.
Конечно, надо вернуть! Спасибо, Эмма, с Новым Годом! Вой - это когда в Гудзон вниз головой.
Спасибо, Владимир Михайлович, с Новым Годом! Собираюсь вернуться к Вашим французским переводам. Здоровья и успехов Вам!
Аркадий, Вы не рассердитесь, если я слега подытожу тему?
Мы заняты, вечно нам времени жалко.
Нет, всё, решено: ухожу на рыбалку!
Когда ещё выпадет случай такой – с удой
посидеть над прохладной водой?
И пусть я в рыбалке не смыслю ни грамма,
Да будет сегодня такая программа!
Неважно, что рыба не будет ловиться,
Я просто желаю с природою слиться.
За шум водопада, журчанье воды
На время уйти от пустой суеты.
Крючок окуная в бегущий поток,
Подумать, что сделал, что сделать бы смог,
Осмыслить минувшее, будущий путь…
Да просто, от бега устав, отдохнуть.
Но время летит, как оно быстротечно -
И отдых недолог, и счастье не вечно.
Усталое солнце уйдёт за моря,
Вечерняя вспыхнет на небе заря,
И мне на прощанье блеснёт над волной
Непойманной рыбки плавник золотой.
С Наступающим Вас и... золотых рыбок в новом году!