К омментарии

- и вам, Сём, того же и в тройном размере!.. :о)bg

Согласен, плохо критиковала. Никуда не годная "критика". Аргументация такая, что хоть стой, хоть падай.

Не обижайтесь, но, кроме эстетики, существует сочетаемость слов. Первые две строчки у Вас очень экспрессивны и нетривиальны, и я, пожалуй, не буду очень сильно им сопротивляться, сочту за эксперимент. Но "звоните новь" - это перебор.
Знаете, что такое перебор? Колокольный звон. Шутка.
У Вас перебор в другом смысле.

С Наступающим, дорогой Ванечка!!!
здоровья!!!
счастья!!!
удач!!!

Александр Владимирович, конечно, пускай. "Замечательный перевод" я прочитал, спасибо. "Другие слова" привели к другой эстетике, которая мне не близка. К тому же я стараюсь не слишком сильно калечить оригинал. Эмма Соловкова критиковала Лившица, и была прощена. Значит, плохо критиковала. 

Конечно, надо вернуть! Спасибо, Эмма, с Новым Годом! Вой - это когда в Гудзон вниз головой.

Спасибо, Владимир Михайлович, с Новым Годом! Собираюсь вернуться к Вашим французским переводам. Здоровья и успехов Вам!

Аркадий, Вы не рассердитесь, если я слега подытожу тему?

Мы заняты, вечно нам времени жалко.
Нет, всё, решено: ухожу на рыбалку!
Когда ещё выпадет случай такой – с удой
посидеть над прохладной водой?
И пусть я в рыбалке не смыслю ни грамма,
Да будет сегодня такая программа!
Неважно, что рыба не будет ловиться,
Я просто желаю с природою слиться.
За шум водопада, журчанье воды
На время уйти от пустой суеты.
Крючок окуная в бегущий поток,
Подумать, что сделал, что сделать бы смог,
Осмыслить минувшее, будущий путь…
Да просто, от бега устав, отдохнуть.
Но время летит, как оно быстротечно -
И отдых недолог, и счастье не вечно.
Усталое солнце уйдёт за моря,
Вечерняя вспыхнет на небе заря,
И мне на прощанье блеснёт над волной
Непойманной рыбки плавник золотой.  

С Наступающим Вас и... золотых рыбок в новом году!

Здравствуйте, Валентин!
Спасибо за отклик.
Ваш перевод мне понравился, весьма удачный.
Но моей целью был именно эквиритмический перевод.
К сожалению, по ходу работы прихожу к выводу, что, в данном случае, в полной мере передать содержание, сохранив исходный размер не представляется возможным. Такое бывает.
С уважением.

P.S.
А "баута", по большому счёту, никуда не уходила. Это ведь просто варианты.

Мне тоже не очень нравится "лился прочь". Хотя для языка поэтического это и более допустимо, нежели для обыденного, но... Посмотрю ещё. Спасибо, Александр Владимирович.

Ева Валерьевна, так лучше, но все-таки "лился прочь", по-моему, не говорят. Прочь бегут, уходят и т.п.
Льётся прочь - значит: изливается.

Лукьянов, вам не угодишь.
Сергей Георгиевич, он у нас, оказывается, не просто филолог.
Вы будете смеяться, но он тоже занес меня в ЧС.
Я ему сообщил, что это делают авторы сайта, которых лично я считаю если не всегда самыми худшими, то одними из худших. И добавил: "Присоединяйтесь к этой милой компании".
Он присоединился.

Ну вот, более или менее чёткий стих, сохранён смысл. Конечно, некоторые образы, типа вуали исчезли, что объяснимо. Либо изменять форму стиха, либо чем-то жертвовать. Здесь сохранён размер стиха, который важен для чтения, краткого, сжатого, как бы одним глотком, одним вздохом. Ну ведь можно же:)

Образец, как надо переводить. Сохранён стиль елизаветинской и якобитской поэзии. Прелестная миниатюра. Хотя короткие строки немного удлинены.

Сергей, Вы переводите Рождественское стихотворение. Тем более Геррика. Флоря Вам даёт всем известные значения из словаря. Но не все слова можно применять к рождественским стихам. Здесь зелье просто выбивается из стиля и сути. Для Вас мнение просто филолога больше значит мнения того, кто изучал, переводил, комментировал, писал статьи о Геррике. Дилетантизм - это, к сожалению, главная беда наших переводчиков. Хотя в словаре и написано, лекарство или возбуждающее средство. Какое возбуждающее средство давали под Рождество в Англии? :)) 

СпасиБо, Аркадий!
И Вас с Наступающим! Здоровья, хорошего настроения и Творчества во всех его проявлениях! Чтобы внуки радовали, а дети не огорчали!
Так и хочется поставить смайлик или хотя бы маленькую ёлочку к Новому году, но здесь нельзя...:)
С бу,
СШ


Бляха - муха, о серьёзном - искромётно, виртуозно!
Лайк!

Андрей Игоревич, по-моему, пусть они лучше не проливают звон в небесный ход и не звонят новь. То есть пускай лучше они делают то же самое, но выраженное другими словами.
Вот, на мой взгляд, замечательный перевод:

Здравствуйте, Ева! Спасибо за интересное стихотворение и знакомство с новым для меня словом "баута". Мне даже немного жаль, что в процессе работы над стихом оно ушло. На мой скромный взгляд, стихотворение стало немного суховато. Я даже попытался сделать свой вариант перевода. В отличие от вас, мне не удалось втиснуть всё, что хотелось в столь короткую строку. 
Еще раз спасибо!
С уважением,
Валентин

- мороз, жара ли, а родить-то надо,
ей некогда раздумывать пока,
востребует опять овечье стадо
распнуть очередного вожака...

- если главный дал приказ,
то его исполнит вмиг,
от него придя в экстаз,
даже глупый снеговик...
завсегда у нас народ
руководству
смотрит
в рот!..
😎

- не растут у нас арбузы,
что за горе от ума...
от Советского Союза
нам досталась Бугульма.
от Москвы и до Казани
от Казани до Москвы,
видно все мы бугульмяне
с ног до буйной
головы...

Спасибо, Слава!!!
будь здоров, дорогой!!!
еще раз, поздравляю с Предновогодьем!!!

Спасибо, Алеся!!!
Рад Вам!!!
самые наилучшие предновогодние пожелания!!!

        Да, Андрей, у Вас хорошо звучит этот перевод. Правда, кое-где есть недочёты с рифмами. По-моему, в оригинале рифмы не повторяются, а у Вас повторилась рифма "ла" и даже рифмующее слово:

"колокоЛА - зЛА", "зЛА - пришЛА".

"СВЕТ - расСВЕТ" рифмовать нежелательно, т. к. это однокоренные слова.

         А "вой - войн" ("голоВОЙ - ВОЙН") - это, вроде, вообще не рифма. 


          Я тоже здесь размещала свой перевод этого стиха, а потом удалила. Подумаю: может, верну.

Восхитительно!  Занимательно! Актуально!!!
ЛАЙК!!!
Спасибо, Семён!!!
С наступающим, дорогой!!!
-:)))

Браво! Отличные детские стихи, забираю в свою учительскую копилку!

Дата и время: 29.12.2019, 00:57:12

Какое замечательное стихотворение!
Спасибо, дорогая Елена!!!
Лайк!!!:)))

Спасибо, уважаемая Елена!!!
C Наступащим!!!
Здоровья!!!
Счастья!!!

Замечательные стихи!

Спасибо, Семён, огромное!!!
Твои отзывы всегда окрыляют мою душу!!!
Будь счастлив!!!
-:)))