Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Сыновьям Бернса. Уильям Вордсворт (1770-1850) Ник. Винокуров 21-06-2008 00:17:12 0 3 2478
Уистан Хью Оден. Август 1968. Пётр Долголенко 20-06-2008 14:35:31 0 0 2264
В.Стус. Наснилося, з розлуки наверзлося Александр Купрейченко 19-06-2008 13:52:10 0 1 3518
В.Стус. Невже ти народився, чоловіче Александр Купрейченко 19-06-2008 13:32:07 0 3 3553
У. Шекспир. Сонет 69 Александр Шаракшанэ 19-06-2008 03:25:59 0 0 1813
У. Шекспир. Сонет 68 Александр Шаракшанэ 19-06-2008 03:24:31 0 0 1749
У. Шекспир. Сонет 67 Александр Шаракшанэ 19-06-2008 03:23:08 0 0 1730
Артур О Шонесси Дочь Иродиады-1 Владимир Корман 18-06-2008 19:01:20 0 2 3096
У. Шекспир. Сонет 66 Александр Шаракшанэ 18-06-2008 01:01:22 0 0 1909
У. Шекспир. Сонет 65 Александр Шаракшанэ 18-06-2008 00:57:58 0 0 1734
У. Шекспир. Сонет 64 Александр Шаракшанэ 18-06-2008 00:56:40 0 0 1749
Роберт Геррик. (H-21) Нет уродства, когда любишь Александр Скрябин 17-06-2008 22:25:34 0 3 2504
Роберт Геррик. В моей любимой всё по нраву мне Пётр Долголенко 17-06-2008 19:33:27 0 5 2482
В парке. Жак Превер Ирина Бараль 17-06-2008 14:15:56 0 0 2363
Роберт Геррик. Его повелительницам. Савин Валерий 17-06-2008 13:56:27 0 1 1759