Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Три басни. Федр Д. Смирнов-Садовский 14-06-2008 20:28:14 0 1 3049
Роберт Геррик. К его возлюбленным. Пётр Долголенко 14-06-2008 17:00:21 0 1 2474
Моя ноябрьская гостья Тамара Григорьева 14-06-2008 11:58:56 0 1 3784
Артур О Шонесси Клеопатра.2 Владимир Корман 14-06-2008 05:39:31 0 0 2544
Уистан Хью Оден. Мой доктор Сергей Сухарев 13-06-2008 22:52:38 0 1 2280
EDWARD TOMAS (1878-1917). ASPENS Герман Филимонов 13-06-2008 01:12:49 0 0 1827
Роберт Геррик. (H-1108) На Дебу Александр Скрябин 12-06-2008 17:09:03 0 0 1938
Уистан Хью Оден. Мне нужен доктор. Пётр Долголенко 11-06-2008 00:39:37 0 2 3166
R.M.Rilke - Слепнущая Вячеслав Куприянов 10-06-2008 18:08:32 0 1 2418
Роберт Геррик. Ведьма. Венок от Муз. Его книге. Савин Валерий 10-06-2008 12:34:39 0 1 1895
Роберт Геррик. На Дэба. На Флада. Глупость. Савин Валерий 10-06-2008 12:33:02 0 1 1879
В таверне "Золотая Улитка". Роберт Сервис Ирина Бараль 10-06-2008 08:17:11 0 4 3010
Теренти Гранели "Ветру" Храмова Елизавета 10-06-2008 05:02:41 0 2 2744
Ли Бо Долгое Томление* Алёна Алексеева 09-06-2008 12:51:28 1 1 2667
В.Стус. Оцей світанок — ніби рівний спалах Александр Купрейченко 09-06-2008 12:18:17 0 0 2251