Дата: 16-09-2011 | 13:04:59
МІЙ СВІТ
Ось дім, де кожен цвях забитий власноруч,
Ось три щабельки в сад поза зручні дверчата,
Ось поле та ріка, і небо понад круч,
Де проживає Бог, в якого вірю свято...
Я наливаю чай, ти розрізаєш торт,
А за вікном зірки мигтять короткозоро,
Та нам з усіх світів є переважним той,
Що разом об’єднав в нас дихання прозоре.
Ти креслиш коло рухом рук обох,
Пітьму долає блиск очей зелених,
І наш домашній світ, поділений на двох,
Завбільшки за світів ніким не розділених.
(оригинал)
МОЙ МИР
Вот дом, где каждый гвоздь забит моей рукой,
Вот три ступеньки в сад за приоткрытой дверью,
Вот поле и река, и небо над рекой,
Где обитает Бог, в которого я верю...
Я наливаю чай, ты разрезаешь торт,
Нам звезды за окном моргают близоруко,
Но мы из всех миров предпочитаем тот,
Где можем ощутить дыхание друг друга.
Очерчивает круг движенье рук твоих,
Рассеивает тьму сиянье глаз зеленых,
И наш домашний мир, деленный на двоих,
Огромнее миров никем не разделенных.
Олег Озарянин, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1027 № 89288 от 16.09.2011
0 | 3 | 2296 | 17.11.2024. 11:31:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Браво!
Спасибо, Олег!
Тема: Re: Игорь Царёв. Мой мир Олег Озарянин
Автор Александр Купрейченко
Дата: 16-09-2011 | 13:37:45
Олег!
Что-то не то с падежными окончаниями:
Завбільшки за світи ніким не розділених.
Может быть світи нерозділені или світів не розділених?
А.К.