Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
В.Стус. Те, що було за смертю, я пізнав Александр Купрейченко 11-11-2011 13:05:22 0 1 2369
Фэн Янь-сы На мелодию "Долгая тоска разлуки" Алёна Алексеева 11-11-2011 00:14:16 0 0 1941
Станислав Бараньчак. Три стихотворения. Лев Бондаревский 10-11-2011 19:17:46 0 0 2076
Фьямметта (На картину) (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес 10-11-2011 01:04:24 0 0 1557
Вино убийцы. Шарль Бодлер Ирина Бараль 09-11-2011 09:49:31 1 3 3455
На картину "Весна" Сандро Боттичелли (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес 09-11-2011 01:17:40 0 0 2025
Роберт Саутвелл, Жалобы Святого Петра (Начало поэмы) Дмитрий Якубов 08-11-2011 23:03:22 0 0 1884
Жорж Мустаки. В моем гамаке. Валентин Литвинов 07-11-2011 11:57:42 0 0 1740
В.Стус. Це, припізніла молодосте, ти Александр Купрейченко 06-11-2011 19:49:58 0 3 2586
Уильям Батлер Йетс. Эйд разказывает о розе в его сердце Михаил Рахуно́в 06-11-2011 01:04:55 0 1 1863
Сон наяву (На картину) (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес 03-11-2011 21:02:08 0 1 2008
Уильям Батлер Йетс. Эйд мечтает о райских одеждах... Михаил Рахуно́в 03-11-2011 16:16:20 0 0 1656
Сонет 18. Шекспир. Владислав Кузнецов 02-11-2011 21:48:16 0 1 2260
Спящие. Уильям Генри Дэвис Ирина Бараль 02-11-2011 12:58:58 0 3 2082
Фэн Янь-сы 4 цы на мелодию "Капли клепсидры" Алёна Алексеева 01-11-2011 21:35:13 0 0 1842