Дата: 24-11-2015 | 01:09:48
Stefan Jurkowski
Przeciw mitom
Против мифов (из цикла)
Яблоко – в крыльях листьев
яблоко – в ореоле слова
яблоко - с семенами греха
яблоко – причина погибели
неужели бог был убийцей
своего собственного человека
и каждого животного
которое движется на земле?
и поэтому ветер
против моего праха
направляет свою незримую злость?
и поэтому часы
против меня порождают время
(или время порождает часы) в моём убывающем теле?
Кто
разбудил легенду – как дракона
который пожирает наш разум-
легенду о проклятье
яблока
страх придавил нас как скалы
хотя ведь нет никаких скал
потому что нет бога убийцы
своего собственного человека
* **
Над берегами океана вечность
пляжи
усыпанные нашими головами
головы адама и евы
ищут мою в общем пространстве
моя голова знает
что встретит голову потомка
через два миллиарда лет
и всё это
под оком океана
который бормочет на языке шума и
неустанно
приглаживает
пляжи
Korespondencja
Переписка
ты не отвечаешь на письма
молчание кричит
пустота почтового ящика
- это единственное послание
и уж очень оно твоё-
ладно
пускай ты не отвечаешь на письма
по крайней мере у меня есть что-то твоё:
присутствие
отсутствия
что для меня желательнее
чем отсутствие
присутствия
Dialogi
Диалоги
говорим о смерти
потому что молчим о любви
говорим о любви
потому что молчим о смерти
а ведь
одно порождает другое
в желтеющем парке
давайте говорить о зелени
давайте удивляться череде событий
под небом то полдневным то полночным
и свету – то лёгкому то резкому
от которого мы отводим глаза --
Zima – wiosna
Зима - весна
побелело поседело
облагородилось
изношенной чистотой
стариков
замёрзшее почтение
ослепшее
неуклюжее в пейзаже
пробел
в памяти
взгляд размененный
на снежинки
но уже приближается
к белизне зелёная эвтаназия
* * *
- -
Z prędkością światła
Со скоростью света
Стою
опершись на дерево -
со скоростью света
отдаляюсь от него
(все видят
что я стою там неподвижно)
пронзённый насквозь молнией времени
превращаюсь в дерево
уже ставшее листком бумаги
на котором написаны стихи
либо мольба о помощи
(что одно и то же)
я был деревянным домом
мебелью
ненужной книжкой сгоревшей в печке
взорвавшейся планетой
пеплом вселенной
и я снова стал тем деревом
самим собой
прислонившимся к его стволу
все видят
что я всё так же стою неподвижно
в нескончаемом путешествии
со скоростью света
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2015
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 116076 от 24.11.2015
1 | 2 | 1548 | 21.12.2024. 17:12:33
Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Стефан Юрковски. Против мифов, и др. Лев Бондаревский
Автор Лев Бондаревский
Дата: 25-11-2015 | 00:04:55
Спасибо, я понял.
Тема: Re: Стефан Юрковски. Против мифов, и др. Лев Бондаревский
Автор Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °
Дата: 24-11-2015 | 20:13:53
Стихи изумительные,
но правда и то, что нерегулярные пробелы между текстами
несколько раздражают эстетское чувство... это есть.
А стихи волшебные. Да.