Райнер Мария Рильке. Ангелы («Die Engel»)

Райнер Мария Рильке. Ангелы

Стихали, знали – будет Утро,
светлы их Души и нежны.
Одна тоска (греховна будто)
смиренные волнует Сны.

Друг с другом схожие, зевали,
Господен заполняли Сад,
как много, много интервалов, –
Его Мелодий верный лад.

Но стоит им взмахнуть Крылами –
воздушный вихрь уже в пути:
так Мастера ведомой дланью
Господь решится в Книге главной
страницу тайную найти.

21.11.2015

Rainer Maria Rilke. Die Engel

Sie haben alle müde Münde
und helle Seelen ohne Saum.
Und eine Sehnsucht (wie nach Sünde)
geht ihnen manchmal durch den Traum.

Fast gleichen sie einander alle;
in Gottes Gärten schweigen sie,
wie viele, viele Intervalle
in seiner Macht und Melodie.

Nur wenn sie ihre Flügel breiten,
sind sie die Wecker eines Winds:
als ginge Gott mit seinen weiten
Bildhauerhänden durch die Seiten
im dunklen Buch des Anbeginns.


http://rainer-maria-rilke.de/06a013dieengel.html



другая редакция второй строфы


Друг с другом схожие, зевали,
Господен заполняли Сад, –
так много, много интервалов
Его Мелодий в небесах.





Барбара Полонская, поэтический перевод, 2015

Сертификат Поэзия.ру: серия 1372 № 116004 от 22.11.2015

-1 | 0 | 1683 | 13.08.2022. 18:01:38

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.