Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Чжу Дуньжу На мелодию «Ветви ивы» Алёна Алексеева 14-01-2022 00:29:55 1 8 466
Роберт Стивенсон. Зимняя пора Елена Рапли 13-01-2022 23:50:15 1 12 620
Возвращение короля. Морис Карем Ирина Бараль 13-01-2022 22:22:53 1 4 473
Джузеппе Джоакино Белли. Три мальчика и девять девочек Косиченко Бр 13-01-2022 11:23:59 1 6 575
Басня. Морис Карем Ирина Бараль 12-01-2022 23:35:48 3 63 965
Роберт Стивенсон. Размышления перед сном Елена Рапли 12-01-2022 21:48:29 2 29 792
Джузеппе Джоакино Белли. Доклад филёра Косиченко Бр 12-01-2022 21:29:27 1 0 417
Роберт Геррик. (H-165) Кедровому маслу Сергей Шестаков 12-01-2022 20:17:27 1 0 391
Роберт Льюис Стивенсон Юный полуночник (IV «To Alison Cunningham») Корди Наталия 12-01-2022 15:45:11 3 22 652
Тихий остров (Бретань), С.Цвейг (1881-1942) Бройер Галина 11-01-2022 19:31:55 0 0 635
Чжу Дуньжу На мелодию "Близкое празднество" Алёна Алексеева 10-01-2022 22:35:11 0 0 393
Роберт Геррик. (H-199) На Лагга. Эпиграмма Сергей Шестаков 09-01-2022 08:37:41 1 0 611
Молитва поэта. Морис Карем Ирина Бараль 08-01-2022 19:15:27 4 7 835
Циприан Камиль Норвид. Две Сибири Валентин Литвинов 08-01-2022 13:48:34 0 6 449
Роберт Льюис Стивенсон Пора вставать! (XXXIV "To Alison Cunningham") Корди Наталия 08-01-2022 13:03:28 4 12 614