Дата: 30-06-2023 | 14:36:06
Братуха мой с манёвров на квартиру
прикостылял контуженный - одёр
при грыже; не вылазит из сортира
полдня: то золотуха, то запор.
До чина дослужился - Бригантира,
ого? - херня... что? если бы майор!
Его священный долг и честь мундира -
при папском ополченье задний двор!
Парады при правленье Папы Льва
бывали ежедневно и с размахом:
без завтрака, гальюна - встал, ать-два!
Армейская медаль висит под пахом!
Мудила волонтёр! - его слова.
А в Риме и в миру пребудь монахом.
Бригадир - в данном случае унтер-офицер карабинеров
* Лев XII - Папа с 1823 по 1829 гг.
Giuseppe Gioachino Belli
Li sordati d'adesso
Da
sì c’a mmi’ fratello in der cuartiere
je scappò vvia la bbotta a l’esercizzie,
nun è ppiù omo; caca, tiè er braghiere,
e jje viengheno mó le literizzie.
S’è ppresentato inzino ar Brigantiere:
bbè’ ccos’ha aùto? un cazzo: eh? cche ggiustizzie!
Ecco si cche vvor dì ffà er zu’ dovere,
e sservì er Papa drento a le milizzie!
T’abbasti a ddì che in vita de Leone
pe’ arrivà in tempo un giorno a le parate
nun ce fesce nemmanco colazzione!
E accusì ppoi se premieno l’armate!
Disce: vatte a rrolà; ffussi cojjone!
Chi a Rroma vo ggodé s’ha da fà ffrate.
1832
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 175709 от 30.06.2023
1 | 0 | 187 | 28.11.2024. 13:58:34
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.