192019, Санкт-Петербург, ул. Хрустальная, 18, офис 412
Сopyright © 2001 - 2024
Литературный портал Поэзия.ру. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
85991
144256
831
Комментарии
Тема: Re: Re: Re: Лу Ю «Живя в уединении» II Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 14:39:58
Геннадий, благодарствую,
порой приходится попотеть, копаясь в сети, чтобы разобраться, что к чему: какой-нибудь цветочный домик, совр. оранжерея, оказывается всего лишь соцветиями или семенными коробочками, а крабовая клешня в рукаве -- изысканным угощением ))
Тема: Re: Re: - Омар Х. М. & о:)bg О. Бедный-Горький
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 21-08-2024 | 12:42:50
- такова жизнь, товарищ... и ещё, у вас точно подражание, а у меня таки перевод... и уже если совсем точно, то лир-герой Омара усугублял всегда полную чашу, а "пригубить" – это доза для вашних субтильных девушек... a propos, Аркадий, соседу вашего лир-героя было обязательно на трубу залезать, чтобы побубнить чё-нить?.. :о))
Тема: Re: Re: Элегия Екатерина Камаева
Автор Екатерина Камаева
Дата: 21-08-2024 | 09:17:52
Николай, спасибо Вам за такое чудесное сравнение🌹
Тема: Re: Элегия Екатерина Камаева
Автор Николай Горячев
Дата: 21-08-2024 | 07:23:40
Катя слов нет, своих. Скажу чужими - "брюссельские кружева."
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Читая стихи польских поэтов Александр Куликов
Автор Александр Куликов
Дата: 21-08-2024 | 02:07:22
Очень интересно. Не знал.
Тема: Re: - Омар Х. М. & о:)bg О. Бедный-Горький
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 21-08-2024 | 01:08:13
Тема: Re: Re: И будет лить, как из ведра... Аркадий Шляпинтох
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 20-08-2024 | 23:44:09
Спасибо, Михаил!
Тема: Re: Ночь. Финляндский вокзал Александр Питиримов
Автор Екатерина Камаева
Дата: 20-08-2024 | 23:15:51
Тема: Re: Re: Перед расстрелом Ольга Ожгибесова
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 20-08-2024 | 20:30:43
— Вы, надеюсь, кирилловец?
Тема: Re: Древний зверь безбрежно Елена Ланге
Автор Екатерина Камаева
Дата: 20-08-2024 | 19:09:13
Хорошее стихотворение, Елена. И ясное, и таинственное одновременно. Очень много в нём отчётливых внутренних ощущений. Показалось, что образ стихии, отражённый в набегающей волне, несёт в себе и очевидное родство. Поэтому и спрашивает, и побуждает помнить, словно считает частью себя, своей.
Тема: Re: Re: Древний зверь безбрежно Елена Ланге
Автор Елена Ланге
Дата: 20-08-2024 | 18:55:57
))
Тема: Re: Древний зверь безбрежно Елена Ланге
Автор Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °
Дата: 20-08-2024 | 18:29:25
!
Тема: Re: Re: Башня Елена Ланге
Автор Елена Ланге
Дата: 20-08-2024 | 18:15:23
Спасибо Вам за Ваши отклики, Ольга.
Тема: Re: Re: Re: Re: Без возврата. Памяти сына. Вера Тугова
Автор Вера Тугова
Дата: 20-08-2024 | 17:53:01
Здравствуйте, милая Катя. Извините, что сразу не ответила на Вашу записку с предложением написать об Алёше. Спасибо Вам за внимание и чуткость. Но сейчас наше горе поглотило нас целиком, ни о чём другом думать не могу, тем более, что случилось это так неожиданно. Сын думал о жизни , строил дом, мы привозили ему
интересные растения для сада. В последнее время увлёкся искусственным интеллектом, использовал его возможности для композиций своих художественных миниатюр. За три дня до смерти переслал нам с отцом большой цикл своих графических работ в технике 3D. Он всегда дорожил нашим мнением, был требователен к себе, определяя некоторые этюды как китч, т. е. для широкой публики, как бы оправдываясь перед нами.
Может быть, когда- нибудь соберусь написать подробнее: осталось много художественных работ, стихов.
Несколько лет назад мы с Алёшей, по моей инициативе, выпустили сборники стихов: я- книгу « Из Малых Ям до Покрова», он – сборник стихов « Слепой садовник».
Как-то продвигать или рекламировать своё искусство он и не умел , и не стремился.
Ему важно было выразить свои мироощущения, душевное состояние, отношение к жизни , людям.
Алексей принадлежал к поколению 90-х, которое сейчас , по истечении немалого времени, вероятно, было бы можно назвать потерянным. Многих из его сверстников уже нет в живых. Свою ненужность в этом перевёрнутом, разворошённом , неопределённом мире он ощущал очень остро. Это отразилось и в его творчестве .Когда- нибудь об этом времени и поколении напишут книги, снимут фильмы, подведут итоги.
С уважением. Вера.
Тема: Re: Re: Без возврата. Памяти сына. Вера Тугова
Автор Вера Тугова
Дата: 20-08-2024 | 17:47:13
Игорь,спасибо Вам и за соболезнование нашей семье, и за оценку стихов моих и сына.
Извините, что отвечаю не сразу:
на сайте сейчас почти не бываю.
С признательностью , Вера.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Читая стихи польских поэтов Александр Куликов
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 20-08-2024 | 17:15:12
Есть класс программ для т.н. "морфинга" изображений. Я ими уже лет двадцать не пользовался, но уверен, что они нынче позволяют создать такой мультфильм без специальных навыков художника-мультипликатора. Можно создавать длинные цепочки перетеканий изображений.
Тема: Не всё так просто Александр Ивашнёв
Автор Александр Ивашнёв
Дата: 20-08-2024 | 16:57:31
Оказывается, глагол "вынуть" – единственное в русском языке слово без корня. Оно состоит из префикса (приставки) ВЫ- (вы-нуть, вы-тащить, вы-нести), суффикса -НУ- (вы-НУ-ть, вы-дер-НУ-ть) и суффикса инфинитива -ТЬ.
Тема: Re: Обзор ТОПа поэтических переводов за июнь 2024 Ирина Бараль
Автор Барбара Полонская
Дата: 20-08-2024 | 16:26:32
Вячеслав, благодарю Вас!
(Для внешних читателей оставляю ссылку на публикацию - попытку систематизировать "ловушки" при переводе с белорусского на русский язык: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/272915/1/Легко%20ли%20переводить.pdf ).
Тема: Обзор ТОПа поэтических переводов за июнь 2024 Ирина Бараль
Автор Вяч. Маринин
Дата: 20-08-2024 | 16:02:22
Здравствуйте, Барбара! Полагаю, это высказывание А.Г. относится в большей или в меньшей степени к переводам с любого языка. В данном случае мной имелась ввиду исключительно процитированная фраза автора обзора о пагубности в переводах «неточных словах» и о ловушках в «восприятии сходных слов и выражений в близких языках…». Никаких претензий к Вашему замечательному переводу «Лучика» В. Короткевича. Спасибо!
ВМ
Тема: Re: Обзор ТОПа поэтических переводов за июнь 2024 Ирина Бараль
Автор Барбара Полонская
Дата: 20-08-2024 | 12:54:09
Вячеслав, здравствуйте. Полагаю, приведенная Вами цитата относится к переводу не с близкородственных языков. Принципиально важно определиться: перевод с близкородственных имеет свои теоретические основания.
Прошу прощения за вмешательство.
Тема: Обзор ТОПа поэтических переводов за июнь 2024 Ирина Бараль
Автор Вяч. Маринин
Дата: 20-08-2024 | 11:22:20
«…одним неточным словом можно внести ощутимый диссонанс в авторскую конструкцию, а восприятие сходных слов и выражений в близких языках может оказаться разительно неодинаковым.»
Очень верно подмечено. Не могу не привести здесь откровение гениального переводчика Анатолия Гелескула: «Чтобы было так (как в оригинале, - В.М), надо, чтобы (в переводе, - В.М.) стало иначе».
ВМ
Тема: Re: И будет лить, как из ведра... Аркадий Шляпинтох
Автор Михаил Эндин
Дата: 20-08-2024 | 11:06:06
Оценил плюсом в основном первое стихотворение...
Тема: Re: Re: На итальянские мотивы. Венеция и Смерть, и проч. Владимир Мялин
Автор Владимир Мялин
Дата: 20-08-2024 | 10:31:24
Вот, достал из сундука) Спасибо и Вам!
Может, и хорошо, что нельзя сорваться... Далеко ли крылья унесут? Не дальше воображения.
Тема: Re: Re: Re: Re: Читая стихи европейских поэтов Александр Куликов
Автор Александр Питиримов
Дата: 20-08-2024 | 10:21:34
Александр Юрьевич, а я впервые слышу о том, что Вы не в чести у редакции П.ру. Что за новости? Действительно, подкопилось работы по сайту, которую, помимо меня никто другой чисто технически выполнить не может, как то переносы прозы в редакторские разделы, новая итерация Избранного, несколько книжных обозрений, несколько "посмертных" публикаций и т.д. В начале сентября будут серьезные обновления на этот счет, но вовсе это не означает, что Вы или кто-либо другой "не в чести". Всё будет хорошо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: если очень быстро бежать Екатерина Камаева
Автор Екатерина Камаева
Дата: 20-08-2024 | 10:09:10
Впечатляет) Можно арктическую сагу написать. А я видела, как солнце заходит и там же почти сразу восходит. Небо условной ночью такими красками и облаками играет, что спать сложно, страшно что-то пропустить)
Тема: Re: Re: Re: Re: Читая стихи европейских поэтов Александр Куликов
Автор Екатерина Камаева
Дата: 20-08-2024 | 08:51:12
.
Тема: Re: Re: Re: Читая стихи европейских поэтов Александр Куликов
Автор Евгений Иванов
Дата: 20-08-2024 | 01:22:05
Ну, например, из финского товарища можно приписать и Ф.И. Тютчеву.
Может быть дойду до Мураново и спрячу «черновик» между вертикальными бревнами прихожей)))
Тема: Re: Re: Re: Шадреш ранней весны Александр Куликов
Автор Евгений Иванов
Дата: 20-08-2024 | 01:10:29
Натура, весна, должна быть благодарна за портрет)))
Тема: Re: Re: Re: Читая стихи европейских поэтов Александр Куликов
Автор Александр Закуренко
Дата: 20-08-2024 | 00:21:30
Да, у Вас поэты, часть которых я от Вас впервые и слышу. Это прекрасно. А так что-то вывешиваю в контакте, в стихиру. Тут почти ничего, а когда вывешиваю, потом убираю. Не в чести я у нынешней редакции. Может, оно и к лучшему.
Тема: Re: Re: Читая стихи европейских поэтов Александр Куликов
Автор Александр Куликов
Дата: 19-08-2024 | 23:58:39
Ну я взял посовременнее. Судя по обилию стихов на ленте и ВКонтакте, у Вас Ренессанс. Поздравляю!