192019, Санкт-Петербург, ул. Хрустальная, 18, офис 412
Сopyright © 2001 - 2024
Литературный портал Поэзия.ру. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
85991
144256
831
Комментарии
Тема: Re: Re: Re: Re: Элизабет Барретт Браунинг Сонет XVIII Волос моих поблекших завиток... Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 22-08-2024 | 16:12:58
у Кружкова:
"Прими их, мой возлюбленный. Здесь мать
Меня поцеловала, умирая."
Я думала "Здесь поцелуй её запечатлён". Но потом раздумала. Хотя, в оригинале hier . Но лучше было бы "сюда". Спасибо, Ира! Времени совсем нет.
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-266) Добрые поэтические пожелания самому многообещающему и прекраснейшему принцу, герцогу Йоркскому Сергей Шестаков
Автор Ирина Бараль
Дата: 22-08-2024 | 15:45:17
Мне понравился перевод и стройностью, и выразительностью. Один только момент уязвимый отмечу: рифма ребенок/орленок. Уязвимый, я бы сказала, своей гипероднородностью )
Тема: Re: Re: Re: Элизабет Барретт Браунинг Сонет XVIII Волос моих поблекших завиток... Корди Наталия
Автор Ирина Бараль
Дата: 22-08-2024 | 15:38:39
Здравствуйте, Сергей! Наташа, с тобой мы уже поздоровались ) На мой взгляд, "моих волос" в этом случае торжественней, "своих" было бы прозаичней, как мне кажется. И про неизвестность срока я согласна. У меня другая зацепка - последняя строка. Но я не могу предложить лучшего варианта. Приходило в голову только: След губ ее на них запечатлен. Но это совсем не лучшее решение.
Тема: Re: Re: Поэтическое искусство. Песнь III (Фрагмент 7). Николя Буало Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 22-08-2024 | 15:18:17
Здравствуйте, дорогой Владимир, очень рада Вашему вниманию и интересу. За пожелание спасибо, я буду стараться.
Тема: Re: Re: Поэтическое искусство. Песнь III (Фрагмент 7). Николя Буало Ирина Бараль
Автор Ирина Бараль
Дата: 22-08-2024 | 15:16:51
Наташа, добрый день! Очень рада тебе и твоему отклику и вопросам. Подумалось: а вдруг "Грек" - потому что один слог вместо трех? Хотя великие же не затрудняются такими вещами ) И "Аристофан" укладывается в начало этой строки, где он дальше называется насмешником. Хотя при этом строка стала бы суше, потеряв эмоциональную окраску, что мы нередко замечаем при попытках "втискивания" того или иного содержания в стихи, от чего и Буало настойчиво предостерегает. Но мы можем лишь предполагать, отчего он сказал именно так и радоваться, если удается передать сказанное им.
Касательно "дабы" - я усвоила науку ударения этого слова на последний слог еще со времен обсуждений с С.Александровским и А.Кротковым, да и Александр Владимирович, если не ошибаюсь, рекомендовал так ударять.
Мне осталось значительно меньше, чем уже сделано: окончание Песни III и заключительная IV-я Песнь. Я делаю неторопливо - по возможности и по настроению.
Тема: Re: Лу Ю «Живу в уединении» Алёна Алексеева
Автор Владимир Старшов
Дата: 22-08-2024 | 14:00:19
На меня от этого стиха, Алёна, повеяло замедлением времени... Хотя в старости оно, пожалуй, медленно мчится. Но Лу Ю в тонкоячеистую сеть стихотворения сумел поймать немного чистого замедленного времени, а Вы смогли повторить этот опыт...
Тема: Re: Поэтическое искусство. Песнь III (Фрагмент 7). Николя Буало Ирина Бараль
Автор Владимир Старшов
Дата: 22-08-2024 | 13:29:55
Дорогая Ирина! Прочитал перевод с интересом и порадовался душой. Вы продолжаете с прежними вдохновением и зоркостью. Согласие мысли и строки замечательное, текст продолжает жить и говорить с нами, как современник. Желаю Вам этой творческой планки для всей работы.
Тема: Re: Безумица, пани Марина Владимир Старшов
Автор Владимир Мялин
Дата: 22-08-2024 | 11:49:31
Владимир, знаете... "Если любила" - быть может.
Государственные перипетии не вошли бы в поэзию, не будь они ею облагорожены. Замечательное стихотворение, образное, художественное, завершённое - и одновременно словно не имеющее своего исхода. К таким стихам возвращаешься... строишь на них собственное поэтическое здание.
Это - итоги; это - лирика, поднявшаяся до эпических высот Вашим милосердием - и любовью.
Тема: Re: Кастрюльные стихи О. Бедный-Горький
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 22-08-2024 | 11:48:14
- прошу отметить, авторы не из нашего тесного элитарного круга, поэтому нет повода на меня катить бочку... поэтесс однако везде перевес...
Тема: Re: Поэтическое искусство. Песнь III (Фрагмент 7). Николя Буало Ирина Бараль
Автор Корди Наталия
Дата: 22-08-2024 | 09:34:28
Ира, добрый день!
Интересно, почему автор прямо не называет "Грека"? Аристофан был единственным и неповторимым? Или во времена Буало слова "комедия и грек" означали Аристофан? Вопрос возник, так так дальше он пишет о Менандре.
Меня всегда волновал "дабы". Словарь дает двойное ударение. Но привычней ударение на первый слог.
Перевод отлично читается. Продолжай! Много тебе ещё?
Тема: Re: Re: Элизабет Барретт Браунинг Сонет XVIII Волос моих поблекших завиток... Корди Наталия
Автор Корди Наталия
Дата: 22-08-2024 | 09:16:27
Благодарю, Сергей!
Когда настанет этот срок, не известно никому. Но определенность в отношении обряда неоспорима.
Конечно, я могу исправить. И рифма есть хорошая. Но подожду, что скажет редактор, если скажет).
Тема: Re: За долгий август я уже привык... Андрей Баранов (Gleb Bardodym)
Автор Марк Шехтман
Дата: 21-08-2024 | 23:42:50
Хорошие стихи. Спасибо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 20:41:30
Именно.))
Тема: Re: В те времена... Андрей Баранов (Gleb Bardodym)
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 20:35:03
классно же!
(не́ при чем или ни при че́м?)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 20:29:10
то есть это намеренная расплывчатость.
ну автору всегда видней, а подсознательное -- всегда верней!
:)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 20:24:45
В оригинале, конечно, повтор, но на английском это смотрится более органично, чем на русском. Но я подумаю. И ведь такое дерзновенно-прямое обращение к Богу, мне кажется, нужно смягчить и сделать более расплывчатым...
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 20:18:26
а в оригинале не повтор?
Тема: Re: Re: Древний зверь безбрежно Елена Ланге
Автор Елена Ланге
Дата: 21-08-2024 | 19:46:06
Спасибо
Тема: Re: Re: Древний зверь безбрежно Елена Ланге
Автор Елена Ланге
Дата: 21-08-2024 | 19:45:49
Спасибо за такой комментарий, Екатерина. Это родство, да. Смутное воспоминание из прошлой жизни )
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 19:38:49
Алёна, там же уже есть "ты" в предпоследней, тогда будет повтор...
Тема: Re: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 18:49:21
"теряют веру", на мой взгляд, гораздо лучше.
Ида, а в последней не хотите "тот" заменить на "ты"?
так, кмк, будет более однозначно.
Тема: Re: Re: Лу Ю «Живу в уединении» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 18:37:27
спасибо, Сергей, было просто: в глуши у отшельника дом. в последний момент засомневалась, будет ли понятно и заменила на "мой". верну, как было, пожалуй. :)
с признательностью,
Тема: Re: Re: Re: Как хорошо в метель идти, и за спиной Владимир Старшов
Автор Наташа Корн
Дата: 21-08-2024 | 18:36:19
Точно.
Тема: Re: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 18:22:31
А вообще-то смотрите: спутники ошибаются, считая, что ты не видишь. На самом-то деле ты всё видишь, но не спасаешь. Или ты нам не отец, ведь отец бы помог... В этом основной смысл, ИМХО. Но у Луизы тут игра смыслов, т.к. работают все значения, и те, на которые Вы указали, тоже.
Тема: Re: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Ида Лабен
Дата: 21-08-2024 | 18:18:52
Да, Алёна, у нее были сад и виноградники. Спасибо за существенные замечания. Особенно насчет "ошибаются". Конечно, Вы правы, подумаю, как сделать.
И спасибо за like!)
Тема: Re: Элизабет Барретт Браунинг Сонет XVIII Волос моих поблекших завиток... Корди Наталия
Автор Сергей Шестаков
Дата: 21-08-2024 | 17:02:59
Хорошо получилось, Наталия!
Пара маленьких моментов:
1. От первого лица ("пропускаю") точнее, кмк, "Своих волос поблёкших...".
2. После неопределённого "настанет срок" смущает вполне определённое "накануне похорон". Лучше, кмк, выбрать что-то одно.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Лу Ю «Живу в уединении» Алёна Алексеева
Автор Сергей Шестаков
Дата: 21-08-2024 | 16:46:29
"мой, отшельника, дом" несколько бросается в глаза. Хотя, наверное, можно и так...
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-266) Добрые поэтические пожелания самому многообещающему и прекраснейшему принцу, герцогу Йоркскому Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 21-08-2024 | 16:37:31
СпасиБо, Алёна!
Хотелось бы сохранить герриковскую анафору. А вместо "своё" ничего другого и не придумывается. Можно "в веках", но в последней строке "в вечность" никакой метлой не выметается.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Луиза Глик. Золотая лилия Ида Лабен
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 15:23:12
Ида,
похоже на желтый сорт Golden Lily of the Incas :)
да, теперь многое становится понятным в этих "цветочных" стихах (поэтесса, оказывается, увлекается садоводством!)
два момента:
мои спутники, ошибаются
не следует ли поискать что-то вместо "ошибаются" (The word “failing” has at least two interpretations: dying and losing faith in the master/father) навскидку -- теряются))
ты мне не отец -
тот, кто меня взрастил?
-- можно понять вопрос так: ты мне не отец (утверждение), ты только тот, кто взрастил?
или нужно понимать вопрос так: ты, который меня взрастил -- мне не отец?
like,
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-266) Добрые поэтические пожелания самому многообещающему и прекраснейшему принцу, герцогу Йоркскому Сергей Шестаков
Автор Алёна Алексеева
Дата: 21-08-2024 | 14:47:28
Сергей, отличные симпатичные стихи,
не под стать худосочному принцу %.)..
Пустьсвоё прославит имя
Он деяньями своими..
-- не избыточно ли это свое?
легче читалось бы: И пускай прославит..?
впрочем, лично мне не мешает :)
доброго!