
Когда в жемчужницу пылинка ляжет,
Жемчужница тотчас же бой начнёт,
За боль, что причинила ей, накажет —
Жемчужиною дивной обернёт.
Неужто было: пуща над озёрами,
Осенний холод и замёрзший путь,
Две карты неба
звёздными просторами -
Твои глаза мне волновали грудь.
Минувшее ещё живёт со мною,
Но счастье вдруг развеял, словно дым,
Листок, написанный рукой чужою:
Ты замужем,
ты скрылась,
ты с другим.
Я изучал по вам любовь и счастье,
Я благодарен вам и верен навсегда.
Вы не увидите предательства ненастье,
Глаза любимой, радость и беда.
Я создаю прекрасный жемчуг в сердце.
На дне там спит мучительная боль,
Моя живая и моя ушедшая,
Криница счастья, мук моих юдоль.
Уладзімір Караткевіч
* * *
Калі ў жамчужніцу пылінка трапіць,
Жамчужніца адразу бой пачне
І чужародны боль, што цела драпае,
Жамчужынаю дзіўнай ахіне.
Няўжо былі вы: пушча над азёрамі,
Асенні холад, здзірванелы шлях,
Два небы, дзве маленькіх карты зорных,
Што ззялі блізка ў дарагіх вачах.
Мінулае жыве яшчэ са мною,
Але развеяў шчасце, нібы дым,
Лісток, напісаны рукой чужою:
Ты замужам,
ты знікла,
ты з чужым.
Я вывучаў па вас каханне й радасць.
Я ўдзячны вам і верны да канца.
Не бачыць вам маёй акропнай здрады,
Каханай вочы, боль майго жыцця.
Ствараю дзіўнай прыгажосці перлы,
На дне якіх заснуў нясцерпны боль,
Мая жывая і мая памерлая,
Крыніца шчасця, мук маіх юдоль.
1957
Надя, очень красивое стихотворение получилось. Ты умеешь выбирать стихи для перевода. Немного познакомилась с автором, с его жизнью и творчеством. Очень интересная биография.
Спасибо тебе, понемногу вникаю.
Обнимаю,
Нина.
С Рождеством, с буранами и метелями! С жемчугами и белыми снежными пеленами, дорогая Наденька! Очень красиво переложены Вами на русский язык стихи Владимира Короткевича, и есть в них всё то, что мы ждем от стихов: радость и боль, глубина и дивно-печальная красота... Очень рада знакомству с новым поэтом!
Надежда, здравствуйте.
Очень бережные переводы у Вас. Спасибо Вам за эту публикацию. И за выбор стихотворений для перевода.
Обратила внимание на завершение второй строфы. Вместе с тем ничего не предлагаю.
Некоторое время тому назад выясняла сложными путями - кому посвящено стихотворение "За чорнаю ружай ідзі ўсьцяж дарог". Много чего прочитала про московский период В.К. И пока не размещаю.)