Дата: 15-08-2011 | 11:45:48
Бледнели листья лебеды,
Прорезывался мелко вереск,
А нам с тобою – в полбеды,
Коль жизнь – наперекрёст и через.
Коль жизнь – как будто клич вождя,
Коль жизнь – нам плоти зов приносит,
И древних похотей пожар
Нам не по силам задержать
На час, на день ли, или вовсе
От круглых мезозойских звёзд
До колких – в нынешнем хаосе.
-230-
Оригинал
Лапата блідла лобода,
Прорізувався дрібно верес,
А нам з тобою не біда,
Коли життя — навхрест і через.
Коли життя — як зов вождя,
Коли життя — як поклик плоті
Від мезозойських ер жадань,
Коли несила заваджать
На час, на завсіди, на потім
Від круглих мезозойських зір
І до колючих зір сьогодні.
Александр Купрейченко, поэтический перевод, 2011
Сертификат Поэзия.ру: серия 1181 № 88720 от 15.08.2011
0 | 1 | 2322 | 18.12.2024. 17:03:58
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: В.Стус. Лапата блідла лобода Александр Купрейченко
Автор Дмитрий Сорокин
Дата: 15-08-2011 | 14:58:56
Жизнь - как клич вождя... На днях переслушал выступления Сталина. Удивительное обаяние, тембр, логика... Страшно. Очень хорошие стихи.