Надеюсь, не дойдёт до такого безумия - там на ядерные удары всё рассчитано ещё первыми строителями... Что сказать? ... всё это устроено людьми, у которых в каждом классе на стенке висел плакат " миру-мир", которые жили в интернациональном государстве, и, кажется, все дружили между собой... Поистине если Бог хочет наказать, он отнимает разум!
Елена, спасибо! все эти "медленные (длинные) цы" оченно туманные (по крайней мере для меня), так и тут: в годы процветания Южной Сун был такой утонченный обычай пировать в новолуние и писать стихи. Южная Сун пала, страна в запустении, месяц у поэта символизирует утраченное процветание. в последней строке две фразы: смотрю на горы и реки (родную строну) за облаками (тучами), к тому же постарели (угасли) тени османтуса (коричного дерева растущего на луне) -- 影 -- это может означать и тени, и блики, то есть подразумевается свет ущербной луны. смысл такой: месяц еще может восполниться, но разрушенная страна едва ли. как вообще это переводить? %.))..
Стилистически удачный перевод, живой и естественный. Потеря социального нюанса (не граблю рабочего) не критична, как мне кажется. Но уязвимое место - последняя строфа: эпилог жизни прекрасен, чтобы я мог вознаградить терпение в прошлом. Или он посеребрен светом, чтобы ... Так или иначе - смысловая неловкость, хотя интуитивно понятно, что речь о вознаграждении в прекрасном эпилоге за прошлое терпение. Синтаксическая логика подсказывает, что эпилог (результат) - это констатация, а не инструмент для того, чтобы "я" что-то сделал - скорее наоборот.
Господи, теперь меня будут клеймить позором за мои опечатки!
"Pour n'aimer pas, faut-il qu'on se haïsse?", как сказал Вольтер:
Пусть нет любви - зачем же ненавидеть?
Я вижу: совершенно всерьез пошли заявления, будто доктор филологических наук не знает, как пишутся инфинитивы.
Однако я изъявлю ангельскую кротость и признаю (разумеется, себе во вред) одно проявление непрофессиональности. Увы, за 45 лет в этой профессии (считая университет), я так и не приобрел орфографической зоркости.
Зато профессорам часто бывает свойственна рассеянность. Так что ничего архинеприятного для специалиста по словесности я не вижу.
Геспериды через "и" - разумеется, опечатка.
Тем паче у меня перед глазами был оригинал:
this
fair Hesperides
На этом сайте сохранился, п.ч. вошел в "Избранное", III акт "Сна в чародейную ночь", там это слово написано правильно. Кстати, в оригинале гесперид не было, я их придумал сам.
Опечатки исправлю: я ведь не из тех, кто категорически отказывается менять хоть йоту, хоть запятую. Что дальше?
Ах, да, оригинал. Не думаю, что пристёгнутый к переводу громадный английский текст будет очень удобен для читателей.
И что значит "сложившаяся практика в рубрике переводов"?
Я опубликовал здесь 17 переводов пьес Шекспира и других авторов, но не помню, чтобы "складывал" такую практику. А кто еще делал то же самое?
Разве что С. Крынский перевел одну пьесу Шекспира. Он тоже не прикладывал оригинала. И почему за 12 лет (когда я опубликовал большой фрагмент из "Мизантропа") мне ни разу не сообщали о такой сложившейся практике?
P.S.
Да, еще: если я что-то нарушаю, я не настаиваю, чтобы мой "Перикл" помещался на данном сайте.
Большое спасибо, Ольга, что отметили этот скромный стих. Эх, если б только извержения и землетрясения были на Земле. Увы! Этот стих был написан в счастливые времена. Сегодня утром начался штурм ЗАЭС. На территории находятся бочки с дизельным топливом для генератора, к которому подключены блоки АЭС. Если в топливо попадёт снаряд, начнётся катастрофа, равная шести Чернобылям или двум Фукусимам. Ягуар проголодался. Он лишил людей разума, и они пошли добровольно сжигать себя в жертву.
Я знаю. Из плохих пьес Шекспира и тоже с сомнительной атрибуцией я переводил и кое-что похлеще - "Тита Андроника", воистину чудовищного. Был соблазн перевести все трагедии Шекспира. И еще хотелось понять, что же в этом нашел Дюрренматт.
У меня была довольно интересная концепция.
Но я не выдержал. Перевел два акта и уничтожил их.
Ну вот! Опять от тебя подсказка - насчёт Дня Ребёнка... Точно! ... а мои предыдущие резоны и теперешнее видение могу тебе рассказать безо всякого шепота. Книга Пепла, - рождалась в русле семинара, намеченного протекать два месяца: апрель-май. Вот я на эти сроки и ориентировалась, дескать, надо бы что-то выдать. Нельзя же допустить, чтобы вся энергия случившихся перипетий просто-напросто ушла в гудок... )) Внимательно посмотрела, прислушалась и... поразилась : Марусь, так вот же он - тот самый - РОМАН, в Поэтах! Уже случился с нами, и уже практически оформился... Роман-Игра. И стиль ее - Фестиваль-Семинар (в процессе) - таков, что этому делу действительно никакую конечную черту подводить не обязательно, тут ты права. Но - День Рождения-то зафиксировать будет нелишне? - И опять ты зришь в корень : 1 июня 2026 года. - Готовь картинку! ))) По поводу Руны. Как ты могла подумать, что я от чего-либо отказалась... Обнимаю. Н.
Ничего себе.. Это так отправишь дитятку в школу и не знаешь, вернется ли.. Через тоннель-то! А, тем паче, по насыпи.. Тоже как-то писала про тоннель: https://poezia.ru/works/107829 И тоже иногда снятся тоннели. Если выберешься - очень хорошо, добрый знак. А нет - все в реале может полететь в тартарары..
О ла ла, с чего это мне сердиться. Как говорится, наше дело предложить, ваше дело - отказать. Символы - это же не просто картинки, понятно, что нужна осмотрительность.)
А вот представьте, Нина, когда-то мы говорили на других, забытых ныне языках и стояли под небом, с которого падали птеродактили. Вот тогда один символ мог спасти жизнь, и было предельно ясно, как и к чему его пришпандоривать.
Почему это 16 денечков осталось? К международному Дню ребенка игру надо утрамбовать?
Нетушки, Нина, никуда Вас теперь Уран не отпустит, и не мечтайте. Сами задали тон и планку, теперь придется так жить.. Годы..))
А у меня актуальны в эти дни лунные программы - покраска внутренних дверей в доме. На каждую дверь - 2 дня, плюс накинуть надо пару-тройку деньков на лень-матушку. Цвет - имитация сырого цемента, что требует художественности исполнения.. Боюсь, не уложусь в означенные сроки..
Да и не вполне понимаю, чего от меня требуется.. Видать, краски нанюхалась. Вы мне в личке шепните, пжалста.)
уже легче! )) надо так спланировать, Елена, чтобы через каждый 25 км можно было сесть на обратный автобус! )) рюкзак ладно, а вот ноги жалко! посмотреть Руины Редингского аббатства.. и домой!
Нет, не по Испании, а здесь, по английской части, там, где паломники шли из города Рединг в порт Саутгемптон. Оттуда они плыли в Испанию. Но я не поплыву. :))
100 миль в день это примерно 25 км в день. Надеюсь, выдержу. Буду идти одна и размышлять о жизни, и о смерти тоже. Надо так спланировать маршрут, чтобы на ночь не в поле ночевать. И с рюкзаком я в последний раз ходила почти 50 лет тому назад.
Если получится, то потом когда-нибудь в Испанию. Если силы и деньги будут на это. :))
Елена, спасибо! не уверена, что Лу Ю прошел бы 100 миль, проплыть, это пожалуйста, хоть 5 тыс. ли по Янцзы :) ну Вы замахнулись, конечно, 160 км пешком по Испании? с ума сойти, такое возможно? а может лучше мотороллер купить? с ветерком по болотам и горам, а? или Коэльо почитать? на гугл-карте, смотрю, там тоже есть просмотр улиц до самого Сантьяго, пойду за Вами следом! %.))...
Нина, спасибо! китайцам повезло с горами и реками, и до Горного Алтая им рукой подать :) сейчас проехалась по Чуйскому тракту до Курайской степи (на гугл-карте), панорамы потрясающие, конечно, и столько неба (в городе ничего подобного не увидеть) и всегда разного, спасибо Вам, Нина!
Вот дождь и пошёл сейчас. Гроза... Москва, вероятно, реагирует на малейшие колебания чувства и проблеск мысли коренного москвича) . Не эта нынешняя, конечно. Это какой-то другой город. Спасибо!
К омментарии
Надеюсь, не дойдёт до такого безумия - там на ядерные удары всё рассчитано ещё первыми строителями... Что сказать? ... всё это устроено людьми, у которых в каждом классе на стенке висел плакат " миру-мир", которые жили в интернациональном государстве, и, кажется, все дружили между собой... Поистине если Бог хочет наказать, он отнимает разум!
Какое славное раблезианство!
возможно, Вы правы(
Спасибо, Александр!
От этого не убережёшься.
Елена, спасибо!
все эти "медленные (длинные) цы" оченно туманные (по крайней мере для меня), так и тут: в годы процветания Южной Сун был такой утонченный обычай пировать в новолуние и писать стихи. Южная Сун пала, страна в запустении, месяц у поэта символизирует утраченное процветание. в последней строке две фразы: смотрю на горы и реки (родную строну) за облаками (тучами), к тому же постарели (угасли) тени османтуса (коричного дерева растущего на луне) -- 影 -- это может означать и тени, и блики, то есть подразумевается свет ущербной луны. смысл такой: месяц еще может восполниться, но разрушенная страна едва ли. как вообще это переводить? %.))..
Стилистически удачный перевод, живой и естественный. Потеря социального нюанса (не граблю рабочего) не критична, как мне кажется. Но уязвимое место - последняя строфа: эпилог жизни прекрасен, чтобы я мог вознаградить терпение в прошлом. Или он посеребрен светом, чтобы ... Так или иначе - смысловая неловкость, хотя интуитивно понятно, что речь о вознаграждении в прекрасном эпилоге за прошлое терпение. Синтаксическая логика подсказывает, что эпилог (результат) - это констатация, а не инструмент для того, чтобы "я" что-то сделал - скорее наоборот.
сильно, стрёмно (по-хорошему)
Не позавидуешь, конешно, но как опыт, как то самое лыко, что "в строку", - безусловно, убедительно и атмосферно
Берегите себя!
Большое спасибо, Ольга, что отметили этот скромный стих.
Эх, если б только извержения и землетрясения были на Земле. Увы! Этот стих был написан в счастливые времена.
Сегодня утром начался штурм ЗАЭС. На территории находятся бочки с дизельным топливом для генератора, к которому подключены блоки АЭС. Если в топливо попадёт снаряд, начнётся катастрофа, равная шести Чернобылям или двум Фукусимам.
Ягуар проголодался. Он лишил людей разума, и они пошли добровольно сжигать себя в жертву.
По сложившейся практике в рубрике переводов добавляется оригинал или ссылка на него.
Гиспериды - это опечатка?
Другие замеченные:
Какое к нам пришла ещё напасть
и одна из самых неприятных из-под пера специалиста по словесности:
Я думаю, тревожится не стоит.
Спасибо, Нина, за позитивную реакцию на рискованный текст!
... да не волнуйтесь, -
Хвалю! )
сами же знаете, что остроумно,
а это не просто дар, но и честный труд.
Ценю. Привет лемурам!
Да, Иван, это так, увы :))
Красиво и умиротворяюще, как всегда.
+++
!
?
)
– вот леди из воды стремится,
прелестной грудью трепеща,
она купалась без плаща,
а в нём похожа
на куницу...
под маской человечьих лиц
немало прячется куниц...
Ну вот! Опять от тебя подсказка - насчёт Дня Ребёнка... Точно!
... а мои предыдущие резоны и теперешнее видение могу тебе рассказать безо всякого шепота. Книга Пепла, - рождалась в русле семинара, намеченного протекать два месяца: апрель-май. Вот я на эти сроки и ориентировалась, дескать, надо бы что-то выдать. Нельзя же допустить, чтобы вся энергия случившихся перипетий просто-напросто ушла в гудок... ))
Внимательно посмотрела, прислушалась и... поразилась : Марусь, так вот же он - тот самый - РОМАН, в Поэтах! Уже случился с нами, и уже практически оформился... Роман-Игра. И стиль ее - Фестиваль-Семинар (в процессе) - таков, что этому делу действительно никакую конечную черту подводить не обязательно, тут ты права. Но - День Рождения-то зафиксировать будет нелишне? - И опять ты зришь в корень : 1 июня 2026 года. - Готовь картинку! )))
По поводу Руны. Как ты могла подумать, что я от чего-либо отказалась...
Обнимаю.
Н.
Ничего себе.. Это так отправишь дитятку в школу и не знаешь, вернется ли.. Через тоннель-то! А, тем паче, по насыпи..
Тоже как-то писала про тоннель: https://poezia.ru/works/107829
И тоже иногда снятся тоннели. Если выберешься - очень хорошо, добрый знак. А нет - все в реале может полететь в тартарары..
добавим экспертиз ("рунических", школярских...)
Руна 7я. СКОМОРОХ
----------==========++++++++++
* * *
- И обретаясь в помысле глубоком,
- С лица Певец смывает грима брен.
- Кудрей Парижа растворяя плен,
- Рождённый грезить воспарит высоко.
- Античности безмолвной, белоокой
- Музейной пыли развевает тлен,
- И прах летит по ветру...
- Лёгкий крен -
- О вербу разбивается...
- Потрогай :
- Был плотью этот радужный песок,
- Летел, искрился и в пути умолк.
- Актёр пыльцой побелится лукаво,
- Кастетом щёлкнет, засмеётся вдруг...
- Он - представлять народ - имеет право,
- Ведя свой хоровод в кругу хапуг.
уже легче! )) надо так спланировать, Елена, чтобы через каждый 25 км можно было сесть на обратный автобус! )) рюкзак ладно, а вот ноги жалко! посмотреть Руины Редингского аббатства.. и домой!
Нет, не по Испании, а здесь, по английской части, там, где паломники шли из города Рединг в порт Саутгемптон. Оттуда они плыли в Испанию. Но я не поплыву. :))
А разве может быть по-другому?)))
Елена, спасибо!
не уверена, что Лу Ю прошел бы 100 миль, проплыть, это пожалуйста, хоть 5 тыс. ли по Янцзы :)
ну Вы замахнулись, конечно, 160 км пешком по Испании? с ума сойти, такое возможно? а может лучше мотороллер купить? с ветерком по болотам и горам, а? или Коэльо почитать?
на гугл-карте, смотрю, там тоже есть просмотр улиц до самого Сантьяго, пойду за Вами следом!
%.))...
Нина, спасибо!
китайцам повезло с горами и реками, и до Горного Алтая им рукой подать :)
сейчас проехалась по Чуйскому тракту до Курайской степи (на гугл-карте), панорамы потрясающие, конечно, и столько неба (в городе ничего подобного не увидеть) и всегда разного, спасибо Вам, Нина!
Говорят, что первая половина пьесы написана кем-то другим, а не Шекспиром.
Вот дождь и пошёл сейчас. Гроза...
Москва, вероятно, реагирует на малейшие колебания чувства и проблеск мысли коренного москвича) .
Не эта нынешняя, конечно. Это какой-то другой город. Спасибо!