Комментарии

И Вам спасибо, Александр Владимирович.

Бог дождя...висит живой иконой...  Это как Масленица против Пасхи. Недаром Церковь сохранила этот обрядовый праздник. Уж слишком срослись в русской душе -  язычество с православием.  И Вы это знаете, и стихи вышли подлинные,  из  сердца,  и - с удалью и озорством; шуткой-прибауткой поведывают нам они о коренном и родимом. Или я ошибаюсь?  Спасибо, Владимир! 

Очень живописно, Владимир! Сразу представила его: большой, сильный, но добродушный, с цаплями на плечах (!) Особенно понравилась "походочка с приплясом". Действительно, так иногда и идёт дождь!

Александр Владимирович, поместил в "Культуроведение" все пять Ваших публикаций о кино и опубликовал соответствующую новость для привлечения внимания читателей. Спасибо за публикации.

– на Рождество цыганки пели мне
я, слушая их хор свои развесил ухи,
но под шумок стащили портмоне,
вот потому я в праздник
был не в духе... 
зачем изрядно выпил как на грех
им бурно аплодируя напрасно?..
поют они неплохо, это ясно
но воровать умеют
лучше всех...


– казус Стругацких?.. :о)) – или наш пострел, Вильям, везде поспел... 

оне же в ранг великого писателя и поэта возведены 

И завидуют оне государевой жене.

Все-таки, если хочется высказать авторитетное мнение, да еще обесценивающее вклад личности в культуру, надо выражать его грамотно. 

Здравствуйте, уважаемый Александр Владимирович
О том, что мировоззрение Солженицына в конце его жизненного пути изменилось относительно времен "Архипелага ГУЛАГ", мне говорили люди, лично с ним встречавшиеся и интересовавшиеся лично им. О том и свидетельствую в меру своих слабых сил. Можно ли эти изменения трактовать как "поумнел и раскаялся"? Вряд ли без серьезных и детальных исследований об этом можно судить. Мои слова не выше уровня здешних обсуждений и комментов.  

Кстати, я поместил эту статью, чтобы прояснить название моего перевода Шекспира: "Сон в чародейную ночь".

Здравствуйте, Александр Владимирович.
Спасибо за отклик.
Наверное, не нужно делать особых рубрик, т.е. можно перенести данные статьи в "Культуроведение".

Галине Бройер
Галина !  Возможно, что в переводе имеются и другие недостатки.  Придётся исправлять. Но в оригинале Рождество упоминается дважды:  в начале и в конце стихотворения.  .В конце я его упомянул.  По-моему,
этого достаточно. За Ваш отзыв благодарю.  ВК


Здравствуйте, Александр Владимирович. Посоветоваться с Вами хотел бы вот о чем. Думаю, ничего страшного, если мы посоветуемся прямо здесь, в комментарии. Насколько я понимаю, это уже четвертая и пятая публикации (имею в виду эту и предыдущую) из размещенных Вами на Поэзии.ру, касающихся киноведения? Как Вы полагаете, следует ли нам собрать их в рубрике "Культуроведение", где у нас сбирается всё, от краеведения, до искусствоведения и т.д., или же стоит создать отдельную рубрику, скажем, "Киноведение" (или "Киношкола", как было у меня в "Тредиаковском")? Дело, в общем, не в названии, а в сути: Вы анализируете фильм как текст, но это и не литературоведение в его чистом виде, хоть ближе всего к этому. Пожалуй, любой искусствоведческий анализ (что произведения живописи, что музыкального произведения) сродни литературоведческому исследованию. Я перенес бы все пять публикаций в "Культуроведение", но если Вы планируете продолжить, то, возможно, стоит подумать об особой рубрике.

P.S. поскольку Вы публикуете самостоятельно, а не через редактора, то все публикации, независимо от рубрики, в которой они окажутся, будут, как и сейчас, отображаться на Вашей авторской странице. То есть - будут и там, и там - и в Колонке редактора, и у Вас. 

Вау, память-то у Вас какая однако))), а у меня вот дырявая, особенно, когда читалось почти 50 лет назад. А вот Ваша манера флудить - это действительно дурной тон.

а бог его знает, Иван Михалыч, это у Солженицына с его оговорками надо было спрашивать. Но давайте будем уважать пожелание Александра Владимировича не развивать тему, тем более, как Вы поняли, я не поклонница великого писателя да и не распад Союза я имела в виду, выделив русское национальное. 

Союз Социально Слабых Расиян штоле, Галин?..

Больше не буду, Александр Владимирович, обещаю.
Я коротко для ГБ: Действие 4-е, явление 3-е, фразу произносит графиня Орсина о себе самой)). И она имеет продолжение: ей  следует только смеяться...)) Совет: цитировать нечитанные книги-дурной тон.
Вот теперь всё. 
 

Галина Владимировна, давайте не будем развивать эту тему, поскольку Солженицын высказывался за распад СССР, хотя и с оговорками.

Уважаемые коллеги, говорите, пожалуйста, о статье, а не о Лессинге и смежных вещах.

Спасибо, Наталия Игоревна.
Кто же не помнит этих слов - "мечтай о чем-нибудь великом".

"Солженицын (...) поумнел и раскаялся"
Сомневаюсь.

Вот дай бог памяти, кто сказал, что "первый человек, которого ты убьёшь на войне, это ты сам". 

Здравствуйте, Владимир,
хороший перевод, но жаль, что Рождество опустили...
Может, как-то так: НезАдолго до Рождества в поляны
стеклись, на ярмарку, цыганки и цыганы...
с уважением и наилучшими пожеланиями,
ГБ

Для мадам Корди из племени ос, представляющей (или защищающей) интересы камердинера Маринелли с субъективными мотивами,) :

 

Ein Frauenzimmer, das denkt, ist ebenso ekel als ein Mann, der sich schminket. Lachen soll es, nichts als lachen, um immerdar den gestrengen Herrn der Schöpfung bei guter Laune zu erhalten. /Барышня, которая думает, так же отвратительна, как мужчина, который красится. Смеяться она должна, ничего кроме смеха, чтобы всегда поддерживать строгого хозяина творения в хорошем настроении (Эмилия Галотти, Лессинг)

 

И сказано не лично Лессингом, а одним из героев его произведений, и не о рассуждениях речь. Хотя, может быть, о Ваших? Вы бы, милая, хоть бы сами попытались понять то, что и о чём Вы пишите... дауш, дауш „некотрые ситуации лишают человека разума, если, конечно, ему есть чего лишаться“.

Яд осы, даже племенной, несмертелен... пожжёт немного и пройдёт. А Вас, видимо, надолго зацепило:)) Ну ничего, и это пройдёт.

Удачи!

Кто же не знает, про уважаемую графиню, что они философ? (из Лессинга)

Влад, мерсибо! Про кайф Ричардс прав. Будем следовать его примеру!
И надо послушать для настроения The Rolling Stones!

а я, Иван Михайлович,  прочитала реплику автора Виспониады выше и захотелось злоупотребить. Воистину прав был Лессинг, когда написал, что рассуждающая женщина отвратительней румянящегося мужчины)). 

Когда врачи удивлялись - отчего Кит Ричардс ещё жив - он объяснял им:
Мне всё по Кайфу!
По кайфу, Саша...

Так и есть. Иногда нужно объединять, по себе знаю. Стихи на одну тему, рассеянные по годам (моя беда), отлично потом складываются в циклы. 

Галь, конечно читала. Ты не обратила внимания на названия цикла - стихи разных лет. Некоторые из них были написаны лет пятнадцать назад, а то и раньше. Кое-какие я и сам практически забыл. Например, завершающее цикл «Путешествие филателиста».

А несколько стишков я чуток подредактировал.