Владимир, благодарю Вас за такой "несказанно прекрасный" отзыв. Мне не то что "очень приятно", мне дышать стало легче, глубже... Вы удивительно светлый человек. Я выросла на улице с название Хоккейная. Но ранее она называлась куда как поэтичнее - Малая непроезжая. И заборы эти из штакетника, и рябины почти у каждого домика, и ящики почтовые на каждых воротах. Все выращивали в палисадниках бархатцы, и только в одном на всей улице росли мальвы - такие высокие и гордые - выше домика). И пахла эта улица солнцем.
Яков, Вы совершенно правы в своих размышлениях, и пояснения разных ии тому подтверждение:
В чань-буддизме вода является одной из самых глубоких и многогранных метафор. Она символизирует природу абсолютной реальности, суть человеческого ума и процесс постижения истины...
«Вода без источника» — это
метафора истинной природы человека, его истинного сердца или природы Будды,
которая не порождается внешней материей и, следовательно, неисчерпаема...
Когда «источник» мирских благ, привязанностей и т. д.
иссякает (источник истощается), истинная внутренняя мудрость и жизненная сила
все еще существуют бесконечно...
но больше всего мне понравилось толкование носителя: Не позволяйте внешнему «Дао», возвышенным принципам или непостижимым божественным силам господствовать над вами. Без внешнего «источника» только столкнувшись с реальностью жизненного опыта, вы сможете открыть живую воду жизни. Дао находится на пути, по которому вы идете; божественная сила — в опыте сердца; принцип — в логике развития жизни. (с)
Когда академическая точность не подавляет живого интереса к стихам, читать такой разбор - ценный опыт. Спасибо, Вячеслав! Интересна смысловая вертикаль от Платона и Кляйста к Рильке. Анализ ритмической структуры оригинала и его центральный вопрос: не сглажен ли гротеск в переводе за счет более гармоничного метра напоминает нам, что перевод - это всегда выбор и риск.
Доброго дня, Вячеслав! Внучки и шахматы отнимают всё время, поэтому отвечаю на бегу. СпасиБо за идею взять "ти" в кавычки! Сейчас добавлю их. Ну, и с прошедшим днём пионерии! Наше поколение всегда готово... Здоровья и Творчества! С бу, СШ
Интересно, какую основную идею имел ввиду Ханьшань, говоря, что источник может иссякнуть, а Вода не иссякает? Это просто сопоставление временной физической формы (источник) и вечной изначальной природы (Вода), что характерно для буддизма, или у него могли быть какие-то более глубокие рассуждения на эту тему, и он здесь многое недосказал, а просто обозначил их?
Спасибо, Наташа. Я не отрицаю пользу новых слов и не говорю, что это неважно. Но узнавание должно происходить из контекста, а не из примечания переводчика. Ребенок - и взрослый, читающий с ребенком - должны удивиться, рассмеяться, почувствовать ритм. Никакой стих, а детский - в особенности, не должен останавливаться: его сила в образном потоке. Иначе - риск непонимания и скуки в случае если приходится прерывать чтение и спрашивать у взрослого. Если слово звучит пустым звуком, стих рассыпается, а читатели выпадают из игры.
Очень своё, непростое и одновременно совершенно естественное по словесной живописи стихотворение. Чудесные находки на пути, начиная с улыбающегося штакетника, к мальвам, которые "несказанно прекрасно аномальны", потом ромашки с памятью в виде аромата в мундирах из лепестков оранжевого бархата... И это ещё не весь оригинальный поэтический импрессионизм этого стиха. Потому что есть ещё горемыка ящик для почты:
"почтовый, но бескрылый, полоротый, газетами и письмами покинутый, распят на скособоченных воротах, переплетаясь с ними пуповинами"...
" а голуби... а синева.. а облако... "
Мне всё чертовски нравится, поскольку не выдумка, а живая поэтическая существенность. У Вас, Наташа, сложившийся самородный стиль, собственный язык. Иду до конца по Вашему стиху, до кудлатого тополя, всего в пуху запутанного, и лужи, линзой вогнутой, на асфальте, с мазутными разводами прошлого... Спасибо за настоящую поэзию, за почерк великолепный и самобытный.
А Золушка-то в итоге оказалась лучше всех! И как такое вообще могло произойти?! Ох, уж эти парадоксы... Вы - большой мастер на них, Иван Михайлович! "Пробирная палатка" всё живёт и процветает, и слава богу!
Дорогая Вера, это очень хорошее стихотворение! И цельное, и глубокое, и горькое... и комментаторы боятся что-то неловкое сказать и ранить поэта... А я решила прервать молчание и написать Вам о том, что стихи удались - как удаётся то, что написано "не чернилами, а кровью сердца"...
Это Вам сердечное спасибо! Вчера я бережно перечитывала Ваши строки, но так и не успела ответить - убежала "по делам", и всюду по дороге сопровождали меня кусты сирени, их благоуханные гроздья - от бледно-розовых до тёмно - сиреневых и лиловых... Я Вам необыкновенно признательна, Вашей доброте и милости! И у меня есть теперь Ваша лирическая проза, ко мне обращённая, личная, тёплая, которая только называется рецензией... Как же хорошо!
Могу себе представить.. Туннель - пограничное пространство. Войдешь в него одним человеком, а выйдешь иным. Во сне это гипертрофировано. Если не получится выйти, то вернуться в прежнее состояние уже не можешь. Самое безопасное в этом случае - проснуться. Метлы для полетов, говорите.. Пора ковен создавать, значиццо.)
Нина, как может такая энергия уйти в ... гудок.) Одно из значений слова "руна" - шепот.. Пепел тоже субстанция легкая и подвижная. Почти невесомая. Не подводите черту, хоть поле и засеяно (об этом вещает предложенный мной символ). Поле ведь может быть и ноосферой, не правда ли.) А ноосфера способна засеиваться до бесконечности. Ура.)
отличный перевод, Сергей! но я тоже считаю, что "подставка" или что-то в этом роде воздействует посильнее, чем какая-то "ти". но главным образом не понимаю, как нос может быть подобной "подставкой", это какой же нос должен быть %.)... лоб еще куда ни шло, яблоко на макушке там.. нет рисунка, рисунок где? нет рисунка? Шел сплоховал? и еще: можно ли пробить по мячу, если пробить в значении: Направить удар, бросок куда-л., во что-л.?
приветствую, Ольга! больше всего в этой древней лирике меня привлекают чувства переплетенные с пейзажем, уединенность с миром и всегда легкая грусть, скрывающая глубину переживаний. рада, что удалось в какой-то мере передать эту атмосферу, хотя, подозреваю, здесь очень многое зависит от проницательного читателя, а уж о таком читателе, как Вы, можно только мечтать! :) спасибо за проникновенность!
К омментарии
Владимир, благодарю Вас за такой "несказанно прекрасный" отзыв. Мне не то что "очень приятно", мне дышать стало легче, глубже... Вы удивительно светлый человек.
Я выросла на улице с название Хоккейная. Но ранее она называлась куда как поэтичнее - Малая непроезжая. И заборы эти из штакетника, и рябины почти у каждого домика, и ящики почтовые на каждых воротах. Все выращивали в палисадниках бархатцы, и только в одном на всей улице росли мальвы - такие высокие и гордые - выше домика). И пахла эта улица солнцем.
Яков, Вы совершенно правы в своих размышлениях, и пояснения разных ии тому подтверждение:
В чань-буддизме вода является одной из самых глубоких и многогранных метафор. Она символизирует природу абсолютной реальности, суть человеческого ума и процесс постижения истины...
«Вода без источника» — это метафора истинной природы человека, его истинного сердца или природы Будды, которая не порождается внешней материей и, следовательно, неисчерпаема...
Когда «источник» мирских благ, привязанностей и т. д. иссякает (источник истощается), истинная внутренняя мудрость и жизненная сила все еще существуют бесконечно...
но больше всего мне понравилось толкование носителя:
Не позволяйте внешнему «Дао», возвышенным принципам или непостижимым божественным силам господствовать над вами. Без внешнего «источника» только столкнувшись с реальностью жизненного опыта, вы сможете открыть живую воду жизни. Дао находится на пути, по которому вы идете; божественная сила — в опыте сердца; принцип — в логике развития жизни. (с)
спасибо!
Когда академическая точность не подавляет живого интереса к стихам, читать такой разбор - ценный опыт. Спасибо, Вячеслав! Интересна смысловая вертикаль от Платона и Кляйста к Рильке. Анализ ритмической структуры оригинала и его центральный вопрос: не сглажен ли гротеск в переводе за счет более гармоничного метра напоминает нам, что перевод - это всегда выбор и риск.
Спасибо, что отметили! Очень приятно.
СпасиБо, Алёна!
Думаю, что абсурд и гротеск вряд ли требуют раъяснений.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
СпасиБо за красивый экспромт с подставкой!
С бу,
СШ
Доброго дня, Вячеслав!
Внучки и шахматы отнимают всё время, поэтому отвечаю на бегу.
СпасиБо за идею взять "ти" в кавычки! Сейчас добавлю их.
Ну, и с прошедшим днём пионерии! Наше поколение всегда готово...
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Интересно, какую основную идею имел ввиду Ханьшань, говоря, что источник может иссякнуть, а Вода не иссякает? Это просто сопоставление временной физической формы (источник) и вечной изначальной природы (Вода), что характерно для буддизма, или у него могли быть какие-то более глубокие рассуждения на эту тему, и он здесь многое недосказал, а просто обозначил их?
Спасибо, Наташа. Я не отрицаю пользу новых слов и не говорю, что это неважно. Но узнавание должно происходить из контекста, а не из примечания переводчика. Ребенок - и взрослый, читающий с ребенком - должны удивиться, рассмеяться, почувствовать ритм. Никакой стих, а детский - в особенности, не должен останавливаться: его сила в образном потоке. Иначе - риск непонимания и скуки в случае если приходится прерывать чтение и спрашивать у взрослого. Если слово звучит пустым звуком, стих рассыпается, а читатели выпадают из игры.
Очень своё, непростое и одновременно совершенно естественное по словесной живописи стихотворение. Чудесные находки на пути, начиная с улыбающегося штакетника, к мальвам, которые "несказанно прекрасно аномальны", потом ромашки с памятью в виде аромата в мундирах из лепестков оранжевого бархата... И это ещё не весь оригинальный поэтический импрессионизм этого стиха. Потому что есть ещё горемыка ящик для почты:
"почтовый, но бескрылый, полоротый,
газетами и письмами покинутый,
распят на скособоченных воротах,
переплетаясь с ними пуповинами"...
" а голуби... а синева.. а облако... "
Мне всё чертовски нравится, поскольку не выдумка, а живая поэтическая существенность. У Вас, Наташа, сложившийся самородный стиль, собственный язык.
Иду до конца по Вашему стиху, до кудлатого тополя, всего в пуху запутанного, и лужи, линзой вогнутой, на асфальте,
с мазутными разводами прошлого... Спасибо за настоящую поэзию, за почерк великолепный и самобытный.
А Золушка-то в итоге оказалась лучше всех! И как такое вообще могло произойти?! Ох, уж эти парадоксы... Вы - большой мастер на них, Иван Михайлович! "Пробирная палатка" всё живёт и процветает, и слава богу!
Ира, отлично! Я представила, как английские дети восприняли бы слово "piatnashki" вместо tag).
Дорогая Вера, это очень хорошее стихотворение! И цельное, и глубокое, и горькое... и комментаторы боятся что-то неловкое сказать и ранить поэта... А я решила прервать молчание и написать Вам о том, что стихи удались - как удаётся то, что написано "не чернилами, а кровью сердца"...
Это Вам сердечное спасибо! Вчера я бережно перечитывала Ваши строки, но так и не успела ответить - убежала "по делам", и всюду по дороге сопровождали меня кусты сирени, их благоуханные гроздья - от бледно-розовых до тёмно - сиреневых и лиловых... Я Вам необыкновенно признательна, Вашей доброте и милости! И у меня есть теперь Ваша лирическая проза, ко мне обращённая, личная, тёплая, которая только называется рецензией... Как же хорошо!
Сердечное спасибо! Обожаю тайны! И волшебные подарки, конечно!
“Между необходимым и достаточным”
ждёт автора подарок от меня,
вдоль всей границы вечного со сказочным
все сумерки храня при свете дня.
!
(потрясена)
Спасибо, Валентин. По-моему, в детском стишке непосредственная реакция важнее узнавания нового английского слова.
Особо отметил бы новаторство рифмы "текст - тэээкс"!
Замечательное решение с этой злополучной tee!
Браво!
Большое спасибо, лето уже на подходе, удачи нам всем!
Рада, что понравилось, Вам спасибо за отклик.
Да, там на острове чудеса чудесатые случаются.)
Могу себе представить..
Туннель - пограничное пространство. Войдешь в него одним человеком, а выйдешь иным. Во сне это гипертрофировано. Если не получится выйти, то вернуться в прежнее состояние уже не можешь. Самое безопасное в этом случае - проснуться.
Метлы для полетов, говорите.. Пора ковен создавать, значиццо.)
Нина, как может такая энергия уйти в ... гудок.) Одно из значений слова "руна" - шепот.. Пепел тоже субстанция легкая и подвижная. Почти невесомая.
Не подводите черту, хоть поле и засеяно (об этом вещает предложенный мной символ). Поле ведь может быть и ноосферой, не правда ли.) А ноосфера способна засеиваться до бесконечности.
Ура.)
Спасибо, Ольга.
Очень понравился "кузнечиковый звон" ))
отличный перевод, Сергей!
но я тоже считаю, что "подставка" или что-то в этом роде воздействует посильнее, чем какая-то "ти". но главным образом не понимаю, как нос может быть подобной "подставкой", это какой же нос должен быть %.)... лоб еще куда ни шло, яблоко на макушке там.. нет рисунка, рисунок где? нет рисунка? Шел сплоховал?
и еще: можно ли пробить по мячу, если пробить в значении: Направить удар, бросок куда-л., во что-л.?
но это чистые придирки.
приветствую, Ольга!
больше всего в этой древней лирике меня привлекают чувства переплетенные с пейзажем, уединенность с миром и всегда легкая грусть, скрывающая глубину переживаний. рада, что удалось в какой-то мере передать эту атмосферу, хотя, подозреваю, здесь очень многое зависит от проницательного читателя, а уж о таком читателе, как Вы, можно только мечтать! :)
спасибо за проникновенность!