К омментарии

Кстати, у меня есть аналогичное стихотворение. Шутка
Но, между прочим, размер приближенный.

"Говорят: "лишь в 40 лет он женился." - то есть поздно.
Или говорят - "уже в 40 лет он женился" - то есть слишком рано. Слово "всего" в подобных конструкциях применять неправильно, оно не определяет однозначно отношение говорящего к сказанному им, да и порядок слов здесь важен." - Совершенно верно, Яков. Так оно и есть. Это же классика, натуральная! Серафим Иванович Огурцов, и.о. директора одного ДК, Вам аплодирует. От зависти. :о))

"Что-то Вы слишком серьёзно относитесь к таким мелочам, я имею в виду слово "всего" в Вашем стишке." - А вот это называется не лукавством, а несколько хуже. Поскольку слишком серьёзно отнеслись к такой мелочи именно Вы. :о)

Дата и время: 09.03.2020, 19:05:36

Вячеслав, спасибо за Крым в стихах.

В моём новом стихотворении "Чаша жизни"  Крым присутствует как место, которое дарит счастье.

Больничное окно вызывает тревогу.

Здоровья, Здоровья и Здоровья.

С теплом и симпатией.

Дата и время: 09.03.2020, 19:03:30

Спасибо, Александр Владимирович. В этом году александрину 840 лет!

и Вам всего самого хорошего! 

Аркадий,
отбить такт из нескольких односожных слов подряд и метроному сложновато будет ;)

Спасибо за поддержку, жизнь прекрасна, предчувствие наступающей весны вряд ли может быть испорчено лёгким дискомфортом от того, что за тобой круглосуточно подсматривают в замочную скважину, пытаясь уличить в чём-то постыдном.

Но это для меня табуированная тема.

Дата и время: 09.03.2020, 18:03:21

УРА!!!

Спасибо, Аркадий!
Тронут Вашим беспокойством, Значит, стиш удался?
Судя по ЛАЙКе - да!!!  Спасибо!!!-?:)))

Нина, противопоставление  можно сохранить:

 

И хоть есть вкус медвяных сот

В стихе моём.

Важнее, что чеканит счёт

В нём метроном.

))

(Ничего не значащее мнение.)

 

Вы, главное, берегите себя. Происходящее не помогает нормальной работе. Вообще ничему не помогает.

"Так говорят, Сергей. Но все Ваши примеры однозначно понимаемы потому, что они все без слова "всего", дело не в предлоге "В" - он выполняет свою функцию безотказно. Дело в Вашем "всего", и именно о нём идёт речь." - Ну, что же... Добавляем "всего" во все примеры и опять читаем:

- он прочёл ТД всего в 20 лет;
- он произнёс первое слово всего в 10 месяцев;
- он ушёл из дома всего в 10 лет;
- он научился читать всего в 4 года;
- он закончил ВУЗ всего в 18 лет;
- он женился всего в 40 лет;
- он выполнил норматив мастера спорта всего в 15 лет;
- он написал свою первую симфонию всего в 13 лет;
- он принял присягу всего в 16 лет.

Яков, Вы по-прежнему будете утверждать, что так тоже не говорят? :о)

Идём дальше:
"1. Я прочёл ТД всего в 20 лет - потратил на чтение всего 20 лет." - Вы поставили этот вариант первым, считая его наиболее вероятным. Можете привести хотя бы один пример - кто, где, когда потратил 20 лет на чтение какого-нибудь романа на знакомом языке? Я не могу (сразу оговорюсь, что не надо притягивать сюда перечитывания - речь именно о первом прочтении). :о)
"2. Я прочёл ТД всего в 20 лет - прочёл в очень раннем возрасте (я, например, так считаю)" - возможно. Особенно для того, чьё образование ограничилось 7-леткой. Пусть даже и в 4 года. :о))
"3. Я прочёл ТД всего в 20 лет - прочёл очень поздно (с точки зрения прочитавшего роман в 10-летнем возрасте)" - а тут лукавите (хотел сказать - передёргиваете, но смягчу). Поскольку роман входил в школьную программу, но не для 10-летних. С точки зрения 14-15-16-летнего, читавшего роман в школе, это тоже будет поздновато. :о)

"Всё зависит от отношения читающего эту фразу" - хотя цитата неполная, она наглядно характеризует то, что называется предвзятостью.
Яков, Вы здесь уже прямо заявляли, что можете одобрять только сочинения "политических единомышленников" - именно это для Вас главный (если не единственный) критерий. Сейчас Вы это всего лишь ещё раз подтвердили. :о)

Дата и время: 09.03.2020, 13:38:25

Яков,

извините, что повторно отвечаю на Ваш комментарий. Делаю это, потому что прочитала, что якобы комментарий адресован не Вам, а другому автору. Цитируются фразы из моего неформального общения с автором сайта Яковом Матисом и толкуются по своему усмотрению.  Я не классик, цитировать меня не надо. Мне не нужны посредники в общении с другими авторами.  Но я хочу, чтобы мои права автора сайта были защищены. Если ещё раз повторится подобное, я буду вынуждена обратиться к модератору.

Ирина, кто его знает. После короткого интенсива по русскому языку, возможно, и признал бы. Спасибо.

Дата и время: 09.03.2020, 13:29:38

Людмила, спасибо за отклик! Очень рада, что Вам понравился перевод.

а что, смешные экспромты же, Сергей? чем Вам либидища не угодила? :) такая прелесть! на века!
а я как раз Александр Абрамыча вспоминала, веселые времена были! как он ратовал за переводимых авторов, нынче никто так не ратует, да? вот только авторы неисправимы, пишут, как им подсказывает свое чувство слово, а иначе и не могут. не в этом ли суть? как Вы считаете? критика нужна... чтобы другие учились на твоих ошибках ))) верно?

Людмила, 
замечательное, трогательное, до глубины души, стихотворение, живые материнские чувства,
спасибо!

Дата и время: 09.03.2020, 12:12:18

Вячеслав, Ваше стихотворение пропитано грустью и любовью.

Очень надеюсь, что у Вас всё в порядке.

Здоровья и удачной подводной охоты.

Блудливый глаз изобличит
Тот блуд, который в сердце скрыт.
или:
Порочный глаз вам обличит
Порок, который в сердце скрыт.
Как-то так.

Да без проблем, Сергей, у меня нет привычки кого-то привлекать на свою сторону. Извиняюсь, если экспромт показался Вам не в тему...

Подумаю, конечно. Но, боюсь, 4 стопы здесь оставляют мало шансов...

СпасиБо, Аркадий, за поздравления и за вариацию! Очень интересная вариация!
И Ваших женщин всех возрастов с прошедшим Праздником! Счастья им, Любви и солнышка!
С бу,
СШ



Александр! Я уже стоял, будучи здесь редактором, между двумя Александрами. Поверьте, второй раз в одну и ту же реку мне совсем не хочется входить. Я бы прислушался к словам Ирис о моратории....
С бу,
СШ


Спасибо, Сергей Георгиевич.
Видимо, редакторы, которым дорога репутация сайта, бывшими не бывают (извините за тавтологию).
С большим уважением
А.В.

Лучше не надо так, Аркадий. Мне уже скоро совсем на Пру не захочется даже заглядывать...
С бу,
СШ


Сергей Георгиевич, я же не говорю, что надо заменить одно слово. Можно взять слово "блудливые" (в полной форме) и поколдовать с ним.
С бу
А.В.

СпасиБо, Александр Владимирович!
Не думаю, что "блудлиВЫ ВЫдают" лучше, чем "развратны выдают".
С бу,
СШ


Дата и время: 09.03.2020, 07:05:18

Юрий Иосифович, я не говорю: удивительно, что на этот замечательный сонет не было откликов. Нет, это не удивительно: стремление к совершенству или хотя бы к дисциплине стиха - не самая популярная тема.
Я мог бы поиронизировать насчет амфиболии "когда поэта речь заводит далеко": мол, смысл приносится в жертву размеру (более того - в жертву цезуре).
Хотя ведь в самом деле приносится. Но ладно: Марину Ивановну читали все. (Или нет?)
Я мог бы и позлорадствовать: Вам известно, насколько я не делаю кумира из "теории" Гаспарова. Но не буду. Хоть я идейно не солидарен с Вами, но стихотворение хорошее. Лайк.

Дата и время: 09.03.2020, 04:58:14

Смысл отвечать прояснением на непрояснение?

Дата и время: 09.03.2020, 04:58:13

Смысл отвечать прояснением на непрояснение?

Дата и время: 09.03.2020, 04:45:41

Аркадий,

спасибо за поздравление!
"написать на коленке", конечно же, фигурально сказано, хотя в некоторой степени буквально. Писала перевод, когда смотрела последнюю серию сериала, во время рекламы успевала записывать перевод. Ваш вариант звучит красиво, но уходит противопоставление:

And though a verse be nigh as sweet
As honey-comb,
To please me, let it have the beat
Of metronome.

Т.е., по мнению автора, каким бы сладким ни было содержание стишка, ритм для него играет не менее важную роль.