Александр Владимирович, здравствуйте! А давайте вместо оравы выделим псов? Разве русский язык допускает привязку только и исключительно к последнему слову перед определением? Последнего замечания я ожидала. Подумаю над ним. Спасибо!
По поводу ударения. Вариантность "мирАжЕй" зафиксирована у Р.И. Аванесова и еще в некоторых словарях - хотя и не в одинаковой степени. "КуражИ" даются без вариантов. Таково положение на сегодняшний день.
Но у меня замечание более серьезное - нарушение синтаксиса (всё та же пресловутая амфиболия):
Елена, мне тоже нравится Ваш перевод. Немножечко при чтении сбилась в заданном ритме... может, чуть подправить: " И вместо пней лишь труха и зола", "Плещутся волны", " В тёмных деревьях и вдоль берегов"?
Сердечное спасибо, Владимир! Надеюсь, эта тревога больше сладкая, чем горькая...). "Колышется" тут призвано передавать некоторое покачивание в разные стороны очень старого проигрывателя (течение времени, может быть?) Я всегда в процессе совершенствования своих стихов). Цифра... Наверное, времени не будет тосковать: всё так быстро меняется, что всё это уже проходит мимо сердца. Нет времени и на текущее, а уж на прошедшее... Ну что или кого теперь называют милым?
Спасибо, Ира! Мне казалось, что сойдёт за элипсис. В данном случае, "укрыться от неё". Но теперь поняла, что должно быть не "так", а "как"). Очень хочется оставить лунный свет и туман (мглу) . И я придумаю, но позже.
Здравствуйте, Елена! Спасибо большое, я очень рада, что Вам понравился перевод. В оригинале речь идёт не просто о греческой вазе, а конкретно о сосуде-урне. Для погребальных ритуалов в Древней Греции использовались гидрии, кальпиды, лутрофоры, амфоры. Словом лутрофор или лутрофора называли юношей или девушек (т.е. мужской и женский род), приносивших воду из святого источника для свадебных омовений. Если жених или невеста умирали до свадьбы, то на могилу ставили этот сосуд, наполненный водой для омовения в загробном мире, позднее (5 век до н.э.) стали использовать в качестве надгробных памятников, иногда в могилу невесты клали. И это один из немногих сосудов, которые изготавливали из мрамора, все вазы в основном керамические. Именно поэтому мне показалось использование в названии лутрофоры более точным. Я добавила картинку для большей наглядности.
Только, может быть, лучше назвать Ода греческой вазе, если обращение и описание ее, и в оригинале, и в переводе, в женском лице?
Я никогда раньше не сталкивалась со словом лутрофор, а сейчас прочитала, что это греческий сосуд, слово мужского рода и склоняется как слово мужского рода. Тогда надо бы Греческому лутрофору ?
Владимир, как Вы растревожили милое сердцу прошлое...
Не знаю, будет ли у новейшего поколения такая тоска по цифре, когда наступит уж не знаю что. Кстати, известно, что цифра не передает так обертона, как пластинка. Колышется плоскость земли - может быть, вращается или колеблется? В любом случае - спасибо.
Добрый день, Вера. Забежал в город. Там надышаться. Здесь отдышаться. Выспаться и сбежать. Надо мной прошла вчера гроза. Посреди мелколесья - даже прятаться глупо. Завернул в полиэтилен все бумажки и наблюдал спокойно... Действительно, прорываются неожиданные звуки через фоновые дроби. То ли снаружи. То ли изнутри. Ощущение абсолютной невероятности. Однажды по мне проходилась гроза на волжском разливе, как на огромном блюдце. Ты посреди, а кругом водяная феерия. И огненная тоже... И ничего от тебя не зависит. Стихия... Стихия и стихи - вроде бы созданы друг для друга... Но очень редко соединяются в гармонию. Кажется, у Вас получилось. Спасибо.
Интересные, Саша. Когда маленькая деталь важна в рассказе более всего. Я по молодости очень-очень старался разобраться для себя в истории гибели А.С. Многое перечитал на сопоставлении. Не для того, чтобы выяснить - с кем и с какого времени состояла в связи Наташа Николаевна. Я полагал, что она была вдовой А.С. всегда. И это было ужасно. И я искал тому всяческие подтверждения. Очень жаль, что невозможно последить за какой-нибудь шахматной партией, сыгранной ею. Это всё - о тех же деталях. Конечно, возможность окинуть значительные судьбы одним взглядом вносит искажения. Умение их избежать и есть достоинство поэтического осмысления. Неизменно благодарно.
Константин, я имел в виду не какое-то номенклатурное структурирование текста - это ведь не поэма, не роман, а структуру, состоящую из энного множества художественно значимых элементов (образов, рифм, аллюзий и тд и тд) поэтического коммуницирования автора и читателя.
Великолепный танец, эпохальная пара! Даже рад теперь, что дал Вам, дорогая Ольга, возможность посмотреть и вспомнить...) Конечно, будем смотреть афишу. Давно никуда не выходил дальше работы и Черкизовского парка). Спасибо за добрые слова ! Рассказ опубликую как только освободится место в анонсе на главной). Добра всяческого и творчества!
К омментарии
Merci!
Да, вижу. Плюсую.
Последую Вашему совету. Уже последовала )
Влад, мерсибо!
Я тоже пытался разобраться.
Прочитал много чего, включая, кстати, «Александр Пушкин в любви» нашего Лукьянова.
Очень хорошо, спасибо!
Наверное не нужны. Наткнулась просто на одну )
Александр Владимирович, здравствуйте! А давайте вместо оравы выделим псов? Разве русский язык допускает привязку только и исключительно к последнему слову перед определением?
Последнего замечания я ожидала. Подумаю над ним. Спасибо!
Зловещие клыки ощеривших кроваво.
В лихие времена взбесившимся владыкам.
Все диктует стиль, важно понимать, что и зачем делаешь.
Спасибо, Галина. Да, Вы правы, надо исправить, чтобы ритм не сбивался.
Вместо пней - лишь труха и зола,
От колёс глубоко колея вросла, —
Почему так стар этот мир?
Может лучше так?
Трухлявые пни где лес раньше рос,
Как шрам - колея в земле от колес, —
Почему так стар этот мир?
Хотя, слово трухлявые мне не очень нравится.
Сергей, можно и не принимать экзотику в расчет. Но здесь поэтическая вольность, не ошибка - по аналогии с тем, как у Анненского:
Ни кремлей, ни чудес, ни святынь,
Ни мирáжей, ни слез, ни улыбки...
На общем фоне смещенное ударение легко причислить к нормативным, но устаревающим, выполняющим стилистическую функцию - создание нарочито книжной речи.
Елена, мне тоже нравится Ваш перевод. Немножечко при чтении сбилась в заданном ритме... может, чуть подправить: " И вместо пней лишь труха и зола", "Плещутся волны", " В тёмных деревьях и вдоль берегов"?
Ой, спасибо!
Иду забирать))
Сердечное спасибо, Владимир!
Надеюсь, эта тревога больше сладкая, чем горькая...).
"Колышется" тут призвано передавать некоторое покачивание в разные стороны очень старого проигрывателя (течение времени, может быть?) Я всегда в процессе совершенствования своих стихов).
Цифра... Наверное, времени не будет тосковать: всё так быстро меняется, что всё это уже проходит мимо сердца. Нет времени и на текущее, а уж на прошедшее... Ну что или кого теперь называют милым?
Спасибо, Ира! Мне казалось, что сойдёт за элипсис. В данном случае, "укрыться от неё". Но теперь поняла, что должно быть не "так", а "как").
Очень хочется оставить лунный свет и туман (мглу) . И я придумаю, но позже.
Здравствуйте, Елена! Спасибо большое, я очень рада, что Вам понравился перевод.
В оригинале речь идёт не просто о греческой вазе, а конкретно о сосуде-урне. Для погребальных ритуалов в Древней Греции использовались гидрии, кальпиды, лутрофоры, амфоры. Словом лутрофор или лутрофора называли юношей или девушек (т.е. мужской и женский род), приносивших воду из святого источника для свадебных омовений. Если жених или невеста умирали до свадьбы, то на могилу ставили этот сосуд, наполненный водой для омовения в загробном мире, позднее (5 век до н.э.) стали использовать в качестве надгробных памятников, иногда в могилу невесты клали. И это один из немногих сосудов, которые изготавливали из мрамора, все вазы в основном керамические. Именно поэтому мне показалось использование в названии лутрофоры более точным. Я добавила картинку для большей наглядности.
Галина, очень красиво получилось!
Спасибо, Владимир, за добрые пожелания.
Послала Вам фотографию на тот адрес, который указан на Вашей странице. )
Добрый день, Вера.
Забежал в город. Там надышаться. Здесь отдышаться.
Выспаться и сбежать.
Надо мной прошла вчера гроза. Посреди мелколесья - даже прятаться глупо. Завернул в полиэтилен все бумажки и наблюдал спокойно...
Действительно, прорываются неожиданные звуки через фоновые дроби. То ли снаружи. То ли изнутри.
Ощущение абсолютной невероятности.
Однажды по мне проходилась гроза на волжском разливе, как на огромном блюдце. Ты посреди, а кругом водяная феерия. И огненная тоже... И ничего от тебя не зависит. Стихия...
Стихия и стихи - вроде бы созданы друг для друга...
Но очень редко соединяются в гармонию.
Кажется, у Вас получилось. Спасибо.
Интересные, Саша.
Когда маленькая деталь важна в рассказе более всего.
Я по молодости очень-очень старался разобраться для себя в истории гибели А.С.
Многое перечитал на сопоставлении.
Не для того, чтобы выяснить - с кем и с какого времени состояла в связи Наташа Николаевна.
Я полагал, что она была вдовой А.С. всегда.
И это было ужасно.
И я искал тому всяческие подтверждения.
Очень жаль, что невозможно последить за какой-нибудь шахматной партией, сыгранной ею. Это всё - о тех же деталях.
Конечно, возможность окинуть значительные судьбы одним взглядом вносит искажения.
Умение их избежать и есть достоинство поэтического осмысления.
Неизменно благодарно.
Ольга, спасибо за отзыв! Бог его знает, кто он этот "он". Возможно, заплутавший автор, увидевший себя с другой стороны.
Константин, я имел в виду не какое-то номенклатурное структурирование текста - это ведь не поэма, не роман, а структуру, состоящую из энного множества художественно значимых элементов (образов, рифм, аллюзий и тд и тд) поэтического коммуницирования автора и читателя.
Спасибо, Яков. Да, очень сложные времена. Нет согласия нигде.
Спасибо, Вам, Вера!
Рад слышать Ваше мнение положительное!
А то совсем было одиноко моему Назону).
Спасибо, дорогая Вера, за добрые слова и за стихи!
Очень рад, что являюсь виновником их возникновения!
Да, зимы были палехские, дымковские, сказочные)
Великолепный танец, эпохальная пара!
Даже рад теперь, что дал Вам, дорогая Ольга, возможность посмотреть и вспомнить...)
Конечно, будем смотреть афишу. Давно никуда не выходил дальше работы и Черкизовского парка).
Спасибо за добрые слова ! Рассказ опубликую как только освободится место в анонсе на главной).
Добра всяческого и творчества!
Елена, посмотрела правки - все они пошли на пользу переводу. И спасибо за поддержку.
https://aznaetelivy.ru/udarenie/kurazhe