|
Название
|
Раздел
|
|
|
|
|
|
|
Эдна Сент-Винсент Миллей, сонеты 113 и 92
|
Переводы |
01-08-2017 03:19:23 |
0
|
0 |
1240 |
|
Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет 77 (8)
|
Переводы |
19-07-2017 23:15:17 |
0
|
10 |
1399 |
|
Эдна Сент-Винсент Миллей Сонет 93
|
Переводы |
11-07-2017 19:48:32 |
2
|
6 |
1650 |
|
Эдна Сент-Винсент Миллей Сонет 83 (14) (from Fatal Interview)
|
Переводы |
08-07-2017 00:43:09 |
2
|
7 |
1319 |
|
Р.М. Рильке. Пантера (новая и старая)
|
Переводы |
30-06-2017 20:05:28 |
-1
|
25 |
1568 |
|
Эдна Сент-Винсент Миллей Сонет 81 (12)
|
Переводы |
28-06-2017 00:02:42 |
1
|
5 |
1363 |
|
Эдна Сент-Винсент Миллей, Сонет 70 (1)
|
Переводы |
18-06-2017 17:18:36 |
1
|
20 |
1540 |
|
Фридрих Ницше, два ст-ния на тему Йорик-цыган
|
Переводы |
28-04-2017 02:17:32 |
3
|
5 |
1776 |
|
Stéphane Mallarmé, Hommage à Wagner
|
Переводы |
28-04-2017 01:55:17 |
1
|
20 |
1529 |
|
Р.М. Рильке. Молитва (Nacht, stille Nacht)
|
Переводы |
12-08-2016 22:01:58 |
4
|
20 |
2055 |
|
William Ernest Henley Madam Life's a Piece in Bloom
|
Переводы |
10-10-2016 14:21:43 |
1
|
30 |
8545 |
|
Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление
|
Переводы |
25-07-2016 19:28:06 |
2
|
10 |
1788 |
|
Готхольд Эфраим Лессинг (1729-1781). На женский монастырь к ***
|
Переводы |
23-07-2016 21:49:17 |
1
|
16 |
1724 |
|
Дон Патерсон. Порог
|
Переводы |
05-07-2016 22:09:24 |
2
|
21 |
2013 |
|
Зузанна Гинчанка. Non omnis moriar (2 варианта)
|
Переводы |
17-06-2016 22:25:04 |
4
|
13 |
4377 |
|
Elizabeth Barrett Browning How Do I Love Thee?
|
Переводы |
10-06-2016 16:11:19 |
3
|
8 |
2762 |
|
Антонио Мачадо. Anoche cuando dormía
|
Переводы |
23-05-2016 03:40:48 |
0
|
7 |
2256 |
|
Элизабет Ланггэсер. Роза.
|
Переводы |
11-05-2016 14:54:39 |
0
|
2 |
1513 |
|
Нильс Ферлин, "Два человека", со шведского
|
Переводы |
16-04-2015 16:30:19 |
1
|
5 |
1935 |
|
Dylan Thomas, "Do not go gentle into that good night"
|
Переводы |
03-02-2016 20:21:34 |
1
|
11 |
2616 |
|
Перси Биши Шелли . Не поднимайте занавес (3 варианта)
|
Переводы |
28-01-2016 20:17:23 |
0
|
17 |
3426 |
|
Ду Му. Послание к Хань Чо, наместнику Янчжоу (исправленное)
|
Переводы |
17-01-2016 22:13:43 |
2
|
19 |
2820 |
|
Дон Патерсон. Качели.
|
Переводы |
17-10-2015 20:37:28 |
0
|
9 |
2231 |
|
Из вагантов ,"Lingua mendax" ( с лат.)
|
Переводы |
28-06-2015 03:06:11 |
1
|
4 |
2835 |
|
Альбий Тибулл, Элегия 1.1 (c лат.)
|
Переводы |
28-06-2015 01:28:50 |
0
|
1 |
2311 |
|
Emily Dickinson 788, Исправленное
|
Переводы |
17-06-2015 18:47:00 |
0
|
3 |
1620 |
|
Огюст Анжелье, Тщета, Исправленное.
|
Переводы |
17-06-2015 18:32:45 |
0
|
2 |
1600 |
|
Клеменс Брентано. Казачья зима
|
Переводы |
11-05-2015 22:54:46 |
0
|
4 |
2262 |
|
Густав Фрёдинг, Библейские фантазии (со шведского)
|
Переводы |
06-06-2015 00:20:49 |
0
|
4 |
2342 |
|
Клеменс Брентано, Wenn der lahme Weber träumt
|
Переводы |
25-04-2015 00:47:20 |
0
|
2 |
1789 |
|
Rupert Brook, The Soldier
|
Переводы |
20-04-2015 05:33:02 |
0
|
1 |
1647 |
|
Густав Фрёдинг, "Немецкая девочка", со шведского
|
Переводы |
16-04-2015 16:30:19 |
0
|
1 |
4412 |