Дата: 25-07-2016 | 19:28:06
Жму руку, Стакс. Бессильна смерть-старуха!
В ком духа нет, тот не испустит духа.
Heinrich
von Kleist (1777-1811)
Glückwunsch
Ich gratuliere,
Stax, denn ewig wirst du leben;
Wer keinen Geist besitzt, hat
keinen aufzugeben.
1810
Санна (Sanna) , поэтический перевод, 2016
Сертификат Поэзия.ру: серия 1543 № 121380 от 25.07.2016
2 | 10 | 1662 | 22.12.2024. 08:07:00
Произведение оценили (+): ["Д. Смирнов-Садовский", "Юрий Лифшиц"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Санна (Sanna)
Дата: 26-07-2016 | 00:42:31
OK, поправлю.
Спасибо.
Тема: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 26-07-2016 | 07:18:33
С поправкой будет хорошо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Сергей Шестаков
Дата: 26-07-2016 | 22:13:24
Хорошо-то хорошо, но на одну стопу больше, чем в первой строке...:)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Санна (Sanna)
Дата: 26-07-2016 | 23:45:59
Да не, в обеих строках стоп поровну, но на одну меньше, чем в оригинале. Можно вставить чего-нибудь, но не стоит, наверное.
Спасибо, Сергей.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 27-07-2016 | 06:52:04
Не стоит. И так хорошо.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 27-07-2016 | 06:51:36
Посчитал, Сергей. Все окейно.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Сергей Шестаков
Дата: 27-07-2016 | 09:51:44
Я, видимо, пришёл не к началу Поздравления, потому что воспринял предложение Юрия буквально:
Жму руку, Стакс. Бессильна смерть-старуха!
Дух не исторгнуть из того, в ком нету духа.
Здесь во второй строке на одну стопу больше, чем в первой...
Теперь понял, что Санна к моему приходу уже изменила текст с учётом Вашего, Юрий, предложения. И в нём по 5 стоп. Всё хорошо...:)
С БУ,
СШ
Тема: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Александр Лукьянов
Дата: 08-08-2016 | 12:28:24
Уважаемая Санна!
просто великолепно. Такая замечательная игра слов на слове дух. Именно "не испустит духа", т.е. умрёт. Браво!
Тема: Re: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Санна (Sanna)
Дата: 08-08-2016 | 23:51:06
Понравившаяся Вам строчка - почти как в оригинале, т.е. примерно следующее: "У кого нету духа, тому его не испустить (досл. не отдать)".
Cпасибо, Александр.
Тема: Re: Генрих фон Клейст (1777-1811). Поздравление Санна (Sanna)
Автор Юрий Лифшиц
Дата: 25-07-2016 | 21:32:05
Все-таки, Санна, дух не исторгнуть из того, в ком нету духа.