Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Честеровский сборник. Джордж Чэпмен. Владимир Козаровецкий 08-01-2008 22:24:07 0 0 1686
Честеровский сборник. Джон Марстон - 3. Владимир Козаровецкий 08-01-2008 22:06:18 0 0 1674
Friedrich Hoelderlin - Гейдельберг Вячеслав Куприянов 08-01-2008 15:57:37 0 0 2289
Гёльдерлин - Жизненный путь Вячеслав Куприянов 08-01-2008 15:41:27 0 0 2277
Гёльдерлин - Дубы Вячеслав Куприянов 08-01-2008 00:46:02 0 2 3405
Роберт Геррик. (Н-1091) Себе (XV) Сергей Шестаков 07-01-2008 23:24:16 0 4 2510
Romance N4 (Diana Arbenina) Клара Кобзева 07-01-2008 21:14:33 0 0 1891
Роберт Геррик. (Н-1011) На Баггинса Сергей Шестаков 07-01-2008 14:27:04 0 2 2172
Честеровский сборник. Джон Марстон-2. Владимир Козаровецкий 07-01-2008 12:51:47 0 0 1770
Честеровский сборник. Джон Марстон-1. Владимир Козаровецкий 07-01-2008 12:36:57 0 0 1990
К Тирзе. Песни опыта. Уильям Блейк Д. Смирнов-Садовский 07-01-2008 11:39:05 0 1 2885
У. Блейк. К Тирзе Р. Митин 06-01-2008 13:21:35 0 1 2212
Роберт Геррик. Пастораль, посвященная королю. Савин Валерий 06-01-2008 11:52:01 0 1 1889
С туши жертвенной... (Оскар Гибизов, перевод с дигорского) Влада Швец 05-01-2008 18:26:30 0 0 2988
В чем их вина? (Оскар Гибизов, превод с дигорского) Влада Швец 05-01-2008 18:23:32 0 0 2241