К омментарии

Дата и время: 30.07.2024, 02:21:21

И археолог по образованию, исследователь (создатель контента по ссылке). 

Мария, здравствуйте.

Очень серьёзный вопрос со значением трав для белорусов, на него не отвечу (только предположения). Мне кажется, многое совпадает у славянских и других европейских народов. В моём представлении, велика роль папоротника (растение лесное). Из полевых и луговых – васильки/волошки как символ (Максим Богданович: "Я ж кажу вам: добра быць коласам; але шчаслівы той, каму дадзена быць васільком. Бо нашто каласы, калі няма васількоў?"). Сон-трава – растение года у нас в 2024 г. ("Предки белорусов верили, что с помощью этого необычного растения можно отпугнуть нечистую силу и сохранить мир и уют в доме"  https://sputnik.by/20231111/sokhranyaet-mir-i-otpugivaet-nechist-v-belarusi-vybrali-rastenie-goda-10...). В каталоге монет НБ (https://www.nbrb.by/coinsbanknotes/coins/commemorative/catalog): "Цветы Беларуси" (кувшинка белая, василёк синий, колокольчик персиколистный, калужница болотная), "Возрожденные растения" (зверобой четырехкрылый, гроздовник простой, надбородник безлистный, лапчатка скальная). Если деревья, то культа берёзы в моих детских представлениях не было.  Самое важное дерево – дуб. Затем сосна, яблоня (включая дичку). Клевер очень загадочный и тёплый энергетически. Подорожник/трипутник – друг детей всех народов (можно к ранке приложить).

Купалье. "Праздник Ивана Купала был особым временем для беременных и тех женщин, которые только планировали зачатие ребенка. Они собирали крапиву, ромашку, чабрец, череду, любисток, полынь" (Целебная вода и волшебные травы. В Беларуси сегодня купальская ночь (belta.by)), "Женщины с песнями собирали крапиву, светоянник, или зверобой, кровавник, васильки, клевер. Девчата молодые ходили вместе со старшими женщинами" (В поисках "папараць-кветкі". РЕПОРТАЖ с Купалья на Августовском канале (belta.by).

Не исключаю, что Максим Танк сочинил это стихотворение не только под влиянием увиденного на белорусской земле, он много ездил по СССР и по всему миру. Сейчас поняла, что мне интересна история создания стихотворения. 

Выклікаць (https://www.skarnik.by/search?term=%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%BB%D1%96%D0%BA%D0%B0%D1%86%D1%8C&lang=bel) здесь – вызвать, повлечь.

С одной строчкой ещё не определилась: притаились или затаились.

Спасибо Вам!

Аркадий, здравствуйте.

Да. И в этом стихотворении – столкновение природы с последствиями войны (что усиливает переживания человека).  

Благодарю Вас.

Дата и время: 29.07.2024, 17:47:06

О да, о да, Аркадий. Замечательное произведение). Мужья частенько жалуются на то, что характер их жен портится с годами..
В венгерском разговорном языке есть даже выражение: "sárkányreptetés", что в буквальном переводе означает: "запуск змея (воздушного)". А в переносном - проводы жены в аэропорт. Дело в том, что среди мужеского народонаселения бытует стереотип о том, что прекрасная и милая девушка постепенно превращается после свадьбы в "дракона" (sárkány).
Между прочим, мне супруг рассказывал, что когда он в юности играл в сборной Венгрии по водному поло, тренер разрешал более старшим, уже женатым членам команды опаздывать на утренние тренировки)). Недурная житейская мудрость))
О книге никогда не думала). Кстати, людей, обладающих знаниями о традиции, становится все больше. Но чтобы их читать (слушать), надо владеть английским.. Оставлю ссылку на канал одного молодого, но весьма мудрого человека. Может, кому-то из посетителей моей странички пригодится:

СпасиБо, Алёна!
Со своим всегда пожалуйста!
Да, слова "цыганьим" нет в словарях, нет в классической литературе. Но в современных текстах это слово встречается. И оно мне здесь нравится! :) Поэтому хочется оставить всё как есть.
" принц поэтов" уже использовал А.Лукьянов. Да и 3 слова "принц" в 6 последних строках - многовато, кмк. Не будем слепо копировать оригинал. :)
А вот Принц d’Amour я забыл поправить... Теперь с прописных букв стоит.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Кать, спасибо за подсказку!

 Старое. Очень старое. Содрал с конкурсной страницы. Спасибо, исправил. Впрочем, персонаж и говорил с ошибками. ))


Аркадий, буфет -- первым делом! )

У нас как-то принято на первый слог. Лабух - вот тут точно на первый, ну и лабать значит тоже) А так, конечно, все пишущие в столбик переводят с бытового на птичий , а иногда и с суахили .

Ида, ок! )

Дата и время: 29.07.2024, 16:39:16

Мария, серьёзно – на женскую долю выпадает столько плача… Возможно от этих слёз и океаны солоны.

Женихи наивны как дети. Прозрение и плач приходят позже. И это уже скупые мужские слёзы. Из давнего мужского плача:

 

Любовь навалится - 

и всё - тебе хана!

Вчерашняя красавица -

жена.

Красива также 

до скончанья дней.

Но где же ангел,

что ютился в ней?

                  2018.

Согласен, есть темы в которые страшно погружаться. И всё-таки приходит время, и пусть невольно, но погружаемся. Думаю, интересная книга соберётся у Вас из таких сказаний. Удачи.

Что-то не отпускает со вчерашнего дня Ваш суахили. Видимо, тоже где-то внутри себя с него перевожу)
p/s была уверена, что в "лабать" ударный второй гласный, сейчас посмотрела, и другой вариант отдельно есть, но так и не поняла, равноправны ли они

Автор Ида Лабен
Дата и время: 29.07.2024, 16:30:14

Алёна, добрый день!   Большое спасибо, я рада, что Вам понравилось!   Я всё время сомневаюсь насчет этого перевода, т.к. не могу сказать, чтобы переводить здесь было легко.))  По поводу знака - подумаю, возможно, и нужен.  А по поводу отрады - испить (что?) - винительный падеж, отраду.  Хотя можно и испить чего - отрады, это вполне допустимый вариант.  Тоже подумаю, спасибо.  Алёна, я хотела сказать, что у меня возможна ситуация, когда я не могу сразу ответить на комментарий, т.к. нет доступа к ноутбуку, поэтому не обижайтесь, пожалуйста, если не отвечаю - я отвечу обязательно!))


  

Алёна, так вот откуда пошла мода на здоровое питание… Как  идея поправлять здоровье госслужащих звучит заманчиво. )) Но мне ближе китайский буфет. ))


Сергей, 
я как всегда, со своим :)

... и подойдя, цыганя,
меня легко уговорил
принять его гаданье.
(посмотрела, не нашла прил. цыганий, но цыганский;
но и нашла глагол цыганить -- выпрашивать)

... скорее принц поэтов.
(не согласитесь?:)
доброго!

Дата и время: 29.07.2024, 15:36:12

Доброго дня, Барбара. Хорошо звучит перевод, понравились стихи.
Скажите, а эти девять трав имеют какое-то особое значение для белорусов? У скандинавов есть девять священных трав - полынь совпадает. И крапива (в оригинале).
Слова  выклікае жалко терять.. Но в современном русском языке есть лишь "накликает", что не подходит к контексту.. Да, есть еще и архаичное "закликает". Заклички весны (девичий обряд).

Ида,
на мой взгляд, прекрасный перевод,
like!

посмотрите, пожалуйста:

И призраки, трепещущее племя,
Являлись взору в пустоте и мраке,
Блеснув надеждой на пороге этом,
-- может, здесь нужен какой-то знак?

Мне дали губ ее испить отраду 
-- может отрады, нет?

доброго!

Без твоего просторней стало тела...
А завелась бы, разве б повезло?

Аркадий, с удовольствием прочла еще раз (это точно не новые?), задорно, остроумно, весело!
like,

Дата и время: 29.07.2024, 15:15:51

Рада Вас видеть, Аркадий). Спасибо за отлик и фантазийную картинку "по мотивам"!
Я нынче не одна ворожу) Зелье в лесу вместе варить сподручнее. 
О, нет, плач жениха традицией не предусмотрен..) Женитьба считалась очень важным и благим событием в судьбе юноши, лишь после этого он становился достойным членом общества. Ведь неженатому даже на тинге нельзя было голосовать. А заполучить хорошую невесту с высоким лемби (девичьей славутностью) было крайне непросто.
Представьте, есть даже защитные магические тексты от мести обиженных женихов.
Но, все-таки, были плачи, связанные с мужской инициацией - по уходящим на войну..
Сохранилось и много угро-финских народных заговоров - чтоб воин живым домой вернулся. Даже думала перевести, но потом решила не погружаться ментально в такой сюжет.. 

Дата и время: 29.07.2024, 15:10:52

Олег, благодарю! Вы очень точно про гения места сказали. Причём, в ряде случаев сродство задолго до непосредственного контакта можно обнаружить.

похлебка с бразенией свежей на ужин,
                                    и радужно-алый закат,
овсяная каша за завтрак с зарею
                                    хмельной, разве ты не богат?

спасибо, Аркадий! свобода творчества стоит! а главное -- почти ничего не стоит ))

Дата и время: 29.07.2024, 12:45:45

- со мною согласится кто едва-ли,
ну что же, в спину камушки мечите,
но клоунство "работой" чтобы звали?..
товарищи, старпёра не лечите...

:о)bg

Дата и время: 29.07.2024, 11:52:24

Думала совсем ушла с этого сайта, но писать стихи не бросила - графоман. И вдруг вернулась)))

Спасибо, Алёна! Люблю свободных стариков! ))Цена такой свободы высока, но оно стоит того.

 

Свободен старик, в прошлой жизни остался

                                                              тревог и забот хоровод.

Пусть беден убранством твой дом, скромен ужин,

                                                          но мыслям доступен полёт…

                - Мы - словари концептуальных обновлений!..
                                                                                     ...
Дорогой Владимир Петрович! - на удивление точно - по мысли и ощущению правды - найденными Вами словами обозначились грани безграничного...

ВСЕПОЭЗИЯ,
ВСЕИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ,
ПОЛИФОНИЧЕСКОЕ БЫТИЕ НЕОБЪЯТНОСТЕЙ...


******


                   Владимир Старшов:

- Пока программа такая: через акупунктуру отдельной души к высокому контрапункту в с е п о э з и и,
от плоской телефонии к полифоническому бытию н е о б ъ я т н о с т е й.
И очень интересно бывает говорить не только отсебятину, а быть встроенным и настроенным для звучания в дружеском созвучии поэтов.
При этом мерцает иногда сквозь все непохожести какая-то новая
в_ с_ е_ и_ н_ д_ и_ в_ и_ д_ у_ а_ л_ ь_ н_ о_ с_ т_ ь.


||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


   || http - ° Аранжировка ...       
   || http - ° Редкостей ... 
   || http - ° Грядущего ... 
   || http - ° Открытия ... 

  || http - ° Мосты ... 
  || http - ° Увиденные ... 
  || http - ° Завтра ... (poezia.ru)


Здравствуйте, Барбара! Трогательно-созерцательное стихотворение и перевод соответствующий! Спасибо! Кажется, люди вечно будут обращаться к теме войны и природы. Природа пытается скрыть нанесённые раны, но проходит время и раны снова обнажаются и кровоточат.

Дата и время: 29.07.2024, 05:42:12

Мария, снова у вас ворожба! Как плавно льётся. Представилась ворожея в чаще леса. Неторопливо помешивая бурлящую в котле жидкость добавляет недостающие ингредиенты. И негромкая её речь смешивается с клубами пара и уносится в тёмное небо к звёздам. Замечательно красиво и таинственно.

 С плачем невесты понятно. А есть ли плачь жениха? Представьте, последний мальчишник перед свадьбой. Друзья, девушки всяко-разные. И все плачут, провожая молодца к суженой…

Дата и время: 29.07.2024, 05:06:07

Здравствуйте, Иван Михайлович! Всегда рад Вам. Мне интересен Ваш зоркий, я бы сказал, трезвый взгляд на жизнь. Ваши комментарии дают повод задуматься, и, соответственно, становятся темами стихов. Спасибо!

 

У клоуна работа, как работа –

не лучше и не хуже остальных.

Не птица орбитального полёта,

но в гриме, в башмаках своих смешных,

он дарит нам невидимое что-то,

что позволяет нам понять себя самих.

Автор Vir Varius
Дата и время: 29.07.2024, 01:48:29

И тебе всего хорошего, Влад!
Не прощаюсь,

С ув.
Вир

Иногда и поругают приятно... 
Есть какая-то логика в том, что читается чаще.
Можно будет как-нибудь наболтать.
Переводы ждут, обязательства есть - хорошо, однако...
И самое хорошее - впереди.
Здоровья тебе и радости. Всего-всего.