И - как Я! ..:-))) ...читатели..:-)
Правда, интересно -интересно...
Наверное теряется чувство времени
и...переноситесь туда...в то благословенное....
И я бы хотела - так..да боюсь не осилю..не смогу написать.
Преклоняюсь
Л.
Лика, написано отлично.
Открою секрет, даже посмотрела по словарю Ожегова "венчАнный" Оказывается, есть вариант с ударением на "а" в устаревшем варианте слова.
Только не поняла, что значит подзагодовок "У Русалки"?
И в строке "Пошли, Г-дь" , наверное, не нужна запятая и слово "Господь" лучше написать полностью. А?
Очень рада читать на этом сайте стихи одного из моих любимых поэтов, которого я открыла в Интернете - Леонида Марголиса, Поэта с тихим голосом и стойким характером, умеющим говорить, когда все молчат, сумевшим сохранить душу в самых драматических обстоятельствах.
Стихи Леонида - бесконечно искренние, совестливые, честные, добрые и нежные, такие же, как он сам.
Леонид, спасибо за всё.
Я всё помню и молюсь за Вас.
Оч-чень хорошо, родственно как-то. "Сегодня мне снилась Москва/ и послевоенные годы,/ тогда мне без всякой охоты/ вдруг выпало стать москвичом,/ а я не грустил ни о чем..." (с) Сергей Дрофенко - по ассоциации тепла от строк в холодное время и такого же течения их плавного, завораживающего...
Рада знакомству, Ольга.
Всё так, всё так, Мить…
Но вот нас намедни уведомили, что мэтр нобелевскую премию,
на всякий пожарный видимо, употребил
на процветание ресторана
«Самовар»…
:о)bg
PS
Верно говорят, что не хлебом единым жив человек.
Знать и поэту винца с мясцом хотца…
PPS
«Когда в толпе ты встретишь человека, который…»
:о)))bg
Дима, вот добралась теперь глазами, ушами, согласись, не то. Рада, что ты внял, даже вижу "вливание". Второе таким громким эхом отозвалось во мне, еще при первом прочтении, что "ночник" не гашу!
Ваша с Аней.
Здравствуйте, Елена! Очень понравилось. О зиме - только так! В ней, помимо прочего, есть некая метафизика из неиссякаемых сюжетов. К тому же она как испытание, которое всех делает родными, а потому помогает прощать недостатки, до поры казавшиеся неодолимыми.
Да, Вы правы, Лада, образы носятся в воздухе. У меня есть песенка, где я эксплуат. свой любимый образ: "...и самолетом распорот,/ Хлопнет застиранный ситчик / Верхнего звука и неба..."
Видим одинаково порой, так это значит - любим... Спасибо за сюрприз-эскиз Ваш, пора оттаивать нам всем...
Ольга.
Вань, поправь ссылку. А то создаётся ложное впечатление, что Саша Кабанов уже удалён. :)
Я наблюл, что чем выше пародируемый поэт, тем поэтичнее пародия.
:)
первое соображение простое:
русскоязычный автор и читатель сайта не станет читать в переводе то, что ему доступно в оригинале.
второе соображение такое:
мне кажется, что в этом переводе ты пытаешься привить английскому стиху современную русскую рифмовку: ассонансные и составные рифмы. Правда?
Не считаю себя компетентным в этом новшестве, но рад был услышать откровения талантливого переводчика.
К омментарии
Как хочется взять зонт
И побродить в Париже,
Где летнего дождя
Прозрачна акварель...
Оля, спасибо. С удовольствием читаю Ваши стихи. Люда
Как всегда прекрасно, читаю с удовольствием огромным. Силища стиха!
Живое стихотворение, как и сама вьюга...
И - как Я! ..:-))) ...читатели..:-)
Правда, интересно -интересно...
Наверное теряется чувство времени
и...переноситесь туда...в то благословенное....
И я бы хотела - так..да боюсь не осилю..не смогу написать.
Преклоняюсь
Л.
Татьяна, мне очень понравилась Ваша вьюга. Такие сочные ЛИРИЧЕСКИЕ образы, как точно замечено: "отпрянет от смертоносного стекла". Геннадий
Замечательно.
С пометкой - Только для образованных...:)))
Верочка!
Я аж ..вздрогнула от ощущения..того, что в детстве испытала...Именно этого:
В размытых далью снежных горизонтах
Все тени серебром переплелись –
О, память сердца. ты сильней.....
Спасибо, Верочка..
Так вот ..порою..дежавю....
С самыми-самыми!
Л.
Лика, написано отлично.
Открою секрет, даже посмотрела по словарю Ожегова "венчАнный" Оказывается, есть вариант с ударением на "а" в устаревшем варианте слова.
Только не поняла, что значит подзагодовок "У Русалки"?
И в строке "Пошли, Г-дь" , наверное, не нужна запятая и слово "Господь" лучше написать полностью. А?
С теплом и симпатией,
Как сказал лет сорок назад один геронтолог, "смерть - апофеоз жизни".
:-)))
Жизнь - не наука... она, скорее всего, её опровержение.
А по поводу кумира - просмотри моё давнишнее "Зеркало" из фетишек.
Неимкенно "с приветом".
ИГОРЬ.
Очень рада читать на этом сайте стихи одного из моих любимых поэтов, которого я открыла в Интернете - Леонида Марголиса, Поэта с тихим голосом и стойким характером, умеющим говорить, когда все молчат, сумевшим сохранить душу в самых драматических обстоятельствах.
Стихи Леонида - бесконечно искренние, совестливые, честные, добрые и нежные, такие же, как он сам.
Леонид, спасибо за всё.
Я всё помню и молюсь за Вас.
Оч-чень хорошо, родственно как-то. "Сегодня мне снилась Москва/ и послевоенные годы,/ тогда мне без всякой охоты/ вдруг выпало стать москвичом,/ а я не грустил ни о чем..." (с) Сергей Дрофенко - по ассоциации тепла от строк в холодное время и такого же течения их плавного, завораживающего...
Рада знакомству, Ольга.
Победив себя, проблемно остаться самим собой же…
О. Бедный-Горький
Все немного «интердевочки» нынче…
Верно, Игорь Митрич?
:о)bg
PS
Не про нас с вами будь сказано...
У них теперь наверно литовские мили...
:о)bg
PS
Так что, Илана не православная, стал быть?
Соколоff, интересуюсь, чё у тя с «шифтом»-то?
А propos, дедом встрём назвать было,
чай не чужой поди…
Всё так, всё так, Мить…
Но вот нас намедни уведомили, что мэтр нобелевскую премию,
на всякий пожарный видимо, употребил
на процветание ресторана
«Самовар»…
:о)bg
PS
Верно говорят, что не хлебом единым жив человек.
Знать и поэту винца с мясцом хотца…
PPS
«Когда в толпе ты встретишь человека, который…»
:о)))bg
Замечательно! Так осязаемо, тепло и живо... От сердца к сердцу...
Емко, афористично, войдет в хрестоматии, думаю...
Ольга.
Дима, вот добралась теперь глазами, ушами, согласись, не то. Рада, что ты внял, даже вижу "вливание". Второе таким громким эхом отозвалось во мне, еще при первом прочтении, что "ночник" не гашу!
Ваша с Аней.
Будь хоть десять черных списков,
Программисту - не заслон.
Больше рисков - меньше исков,
Лишних в ордере колонн.:-)
Здравствуйте, Елена! Очень понравилось. О зиме - только так! В ней, помимо прочего, есть некая метафизика из неиссякаемых сюжетов. К тому же она как испытание, которое всех делает родными, а потому помогает прощать недостатки, до поры казавшиеся неодолимыми.
Игорь.
Да, Вы правы, Лада, образы носятся в воздухе. У меня есть песенка, где я эксплуат. свой любимый образ: "...и самолетом распорот,/ Хлопнет застиранный ситчик / Верхнего звука и неба..."
Видим одинаково порой, так это значит - любим... Спасибо за сюрприз-эскиз Ваш, пора оттаивать нам всем...
Ольга.
Вань, поправь ссылку. А то создаётся ложное впечатление, что Саша Кабанов уже удалён. :)
Я наблюл, что чем выше пародируемый поэт, тем поэтичнее пародия.
:)
Да, очень точно передано и время, и настроение!
Париж стоит мессы
:))
Прочёл пародируемые строки, и захотелось громко крикнуть: "Автора!"
:-)))
Саша,
первое соображение простое:
русскоязычный автор и читатель сайта не станет читать в переводе то, что ему доступно в оригинале.
второе соображение такое:
мне кажется, что в этом переводе ты пытаешься привить английскому стиху современную русскую рифмовку: ассонансные и составные рифмы. Правда?
Не считаю себя компетентным в этом новшестве, но рад был услышать откровения талантливого переводчика.
Жму руку!
Им
Хорошо. Геннадий
Лада, Ваша поэтическая зарисовка отлична, Геннадий